See matamata on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en guarani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tortues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1792) Probablement du guarani." ], "forms": [ { "form": "matamatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bernard Devaux, Mon tour du monde en 80 tortues, 2022", "text": "Ce n’est qu’en captivité qu’on peut admirer l’ingéniosité de la matamata, car dans la nature, on ne la voit jamais s’alimenter, et le processus est trop rapide pour que nos yeux parviennent à le capter." }, { "ref": "Les tortues ont rentré leur tête pour mieux chasser sous l'eau, laliberte.ch, 23/02/2017", "text": "Il existe deux façons de plier le cou chez les tortues. Certaines, comme les matamatas d’Amérique du Sud, plient le cou de côté dans le plan horizontal et dissimulent leur tête sous le rebord avant de leur carapace." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 novembre 2022, page 15", "text": "Les matamatas, des tortues d’eau douce d’Amérique du Sud à la carapace épineuse, devraient bénéficier d’une protection spéciale, a préconisé mardi à Panama un comité de la 19ᵉ conférence de la Convention sur le commerce international des espèces menacées." } ], "glosses": [ "Espèce de tortue d’eau douce d’Amérique du Sud, remarquable par ses capacités de camouflage." ], "id": "fr-matamata-fr-noun-hfTmS0LU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ta.ma.ta\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "matamata" } ], "word": "matamata" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en guarani", "Noms communs en français", "Tortues en français", "Traductions en anglais", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "etymology_texts": [ "(1792) Probablement du guarani." ], "forms": [ { "form": "matamatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Bernard Devaux, Mon tour du monde en 80 tortues, 2022", "text": "Ce n’est qu’en captivité qu’on peut admirer l’ingéniosité de la matamata, car dans la nature, on ne la voit jamais s’alimenter, et le processus est trop rapide pour que nos yeux parviennent à le capter." }, { "ref": "Les tortues ont rentré leur tête pour mieux chasser sous l'eau, laliberte.ch, 23/02/2017", "text": "Il existe deux façons de plier le cou chez les tortues. Certaines, comme les matamatas d’Amérique du Sud, plient le cou de côté dans le plan horizontal et dissimulent leur tête sous le rebord avant de leur carapace." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 novembre 2022, page 15", "text": "Les matamatas, des tortues d’eau douce d’Amérique du Sud à la carapace épineuse, devraient bénéficier d’une protection spéciale, a préconisé mardi à Panama un comité de la 19ᵉ conférence de la Convention sur le commerce international des espèces menacées." } ], "glosses": [ "Espèce de tortue d’eau douce d’Amérique du Sud, remarquable par ses capacités de camouflage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ta.ma.ta\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "matamata" } ], "word": "matamata" }
Download raw JSONL data for matamata meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-10 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.