"marvailh" meaning in All languages combined

See marvailh on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈmar.vaʎ\ Forms: marvailhoù [plural, unmutated], varvailh [singular, mutation-soft], varvailhoù [plural, mutation-soft]
  1. Conte.
    Sense id: fr-marvailh-br-noun-IpIRWNGt Categories (other): Exemples en breton
  2. Conversation.
    Sense id: fr-marvailh-br-noun-4deWiLMZ
  3. Merveille.
    Sense id: fr-marvailh-br-noun-6RIQwLlT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton Derived forms: marvailhadeg, marvailhadenn, marvailhañ, marvailhat, marvailher, marvailherez, marvailherezh, marvailhiñ, marvailhour, marvailhourez, marvailhus

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "marvailhadeg"
    },
    {
      "word": "marvailhadenn"
    },
    {
      "word": "marvailhañ"
    },
    {
      "word": "marvailhat"
    },
    {
      "word": "marvailher"
    },
    {
      "word": "marvailherez"
    },
    {
      "word": "marvailherezh"
    },
    {
      "word": "marvailhiñ"
    },
    {
      "word": "marvailhour"
    },
    {
      "word": "marvailhourez"
    },
    {
      "word": "marvailhus"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marvailhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varvailh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varvailhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              157,
              165
            ]
          ],
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 257",
          "text": "« Bremañ, » eme an tad, « peogwir eo hir an hent, ez an da zisplega eur gontadenn. Gwelout a reot n’eo ket mat lavarout gevier hag ez eo ret pedi. Setu amañ marvailh an treid leueou. »",
          "translation": "« Maintenant, » dit le père, « puisque la route est longue, je vais raconter une histoire. Vous verrez que ce n’est pas bien de mentir (dire des mensonges) et qu’il faut prier. Voici le conte des pattes de veaux.»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conte."
      ],
      "id": "fr-marvailh-br-noun-IpIRWNGt"
    },
    {
      "glosses": [
        "Conversation."
      ],
      "id": "fr-marvailh-br-noun-4deWiLMZ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Merveille."
      ],
      "id": "fr-marvailh-br-noun-6RIQwLlT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmar.vaʎ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marvailh"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "marvailhadeg"
    },
    {
      "word": "marvailhadenn"
    },
    {
      "word": "marvailhañ"
    },
    {
      "word": "marvailhat"
    },
    {
      "word": "marvailher"
    },
    {
      "word": "marvailherez"
    },
    {
      "word": "marvailherezh"
    },
    {
      "word": "marvailhiñ"
    },
    {
      "word": "marvailhour"
    },
    {
      "word": "marvailhourez"
    },
    {
      "word": "marvailhus"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marvailhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varvailh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varvailhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              157,
              165
            ]
          ],
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 257",
          "text": "« Bremañ, » eme an tad, « peogwir eo hir an hent, ez an da zisplega eur gontadenn. Gwelout a reot n’eo ket mat lavarout gevier hag ez eo ret pedi. Setu amañ marvailh an treid leueou. »",
          "translation": "« Maintenant, » dit le père, « puisque la route est longue, je vais raconter une histoire. Vous verrez que ce n’est pas bien de mentir (dire des mensonges) et qu’il faut prier. Voici le conte des pattes de veaux.»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conte."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Conversation."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Merveille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmar.vaʎ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marvailh"
}

Download raw JSONL data for marvailh meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.