See marra on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Amrar" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "marras", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ernest Bosc, Dictionnaire raisonne d'architecture, Éd. Firmin-Didot, Paris 1879", "text": "Il [l'outil] servait a arracher les herbes et à extraire du sol les racines. Notre figure montre une marra ancienne, trouvée à Rome dans la tombe d'un martyr chrétien, ce qui pourrait faire supposer qu'elle aurait pu servir d'instrument de torture." } ], "glosses": [ "Ancien instrument agricole. Il s'agit d'une plaque en métal munie de dent et fixée à un manche court. Cela servait à arracher les mauvaises herbes et leurs racines." ], "id": "fr-marra-fr-noun-9d-lh9TZ", "topics": [ "agriculture", "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saguenay (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marra" } { "anagrams": [ { "word": "Amrar" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on se marra" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre II", "text": "Le polichinelle de l’enseigne, là-haut, clignotant de ses yeux électriques, se marra de ma déconvenue, comme un double-bossu qu’il était." } ], "form_of": [ { "word": "marrer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de marrer." ], "id": "fr-marra-fr-verb-BdyKgIvU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saguenay (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "rayé", "word": "marradun" }, { "translation": "trait d'union", "word": "marratxo" }, { "translation": "dessiner", "word": "marraztu" } ], "etymology_texts": [ "Variante de barra (« barre »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Errepideko marrak, les lignes de la route." } ], "glosses": [ "Ligne, barre, tracé, trait." ], "id": "fr-marra-eu-noun-gvCUcT4Y" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la typographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tiret." ], "id": "fr-marra-eu-noun-G7ebiFN4", "topics": [ "typography" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "ligne", "word": "lerro" } ], "word": "marra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Avec, peut-être, le sens de « brise-motte » du même radical que mar-mor, mortarium." ], "forms": [ { "form": "marră", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "marră", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "marrăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "marrās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "marrārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "marrīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "marrā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "marrīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Columelle, 10, 72", "text": "tu penitus latis eradere viscera marris Ne dubita." } ], "glosses": [ "Marre, sorte de houe." ], "id": "fr-marra-la-noun-93-r8-bg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pline, 9, 14, 17", "text": "(Silurus) in Danubio marris extrahitur." } ], "glosses": [ "Harpon." ], "id": "fr-marra-la-noun-qDQ72R8u" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en néo-araméen assyrien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néo-araméen assyrien", "orig": "néo-araméen assyrien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "marrana" } ], "lang": "Néo-araméen assyrien", "lang_code": "aii", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en néo-araméen assyrien de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Maladie." ], "id": "fr-marra-aii-noun-kLmZh7m9", "topics": [ "medicine" ] } ], "word": "marra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "marras", "ipas": [ "\\ˈma.ro̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Houe." ], "id": "fr-marra-oc-noun-bVgec0Ey", "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈma.ro̯\\" } ], "synonyms": [ { "word": "bigòs" }, { "word": "aissada" }, { "word": "rabassièr" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marra" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "rayé", "word": "marradun" }, { "translation": "trait d'union", "word": "marratxo" }, { "translation": "dessiner", "word": "marraztu" } ], "etymology_texts": [ "Variante de barra (« barre »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Errepideko marrak, les lignes de la route." } ], "glosses": [ "Ligne, barre, tracé, trait." ] }, { "categories": [ "Lexique en basque de la typographie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Tiret." ], "topics": [ "typography" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "ligne", "word": "lerro" } ], "word": "marra" } { "anagrams": [ { "word": "Amrar" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "marras", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’agriculture", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "ref": "Ernest Bosc, Dictionnaire raisonne d'architecture, Éd. Firmin-Didot, Paris 1879", "text": "Il [l'outil] servait a arracher les herbes et à extraire du sol les racines. Notre figure montre une marra ancienne, trouvée à Rome dans la tombe d'un martyr chrétien, ce qui pourrait faire supposer qu'elle aurait pu servir d'instrument de torture." } ], "glosses": [ "Ancien instrument agricole. Il s'agit d'une plaque en métal munie de dent et fixée à un manche court. Cela servait à arracher les mauvaises herbes et leurs racines." ], "topics": [ "agriculture", "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saguenay (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marra" } { "anagrams": [ { "word": "Amrar" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on se marra" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre II", "text": "Le polichinelle de l’enseigne, là-haut, clignotant de ses yeux électriques, se marra de ma déconvenue, comme un double-bossu qu’il était." } ], "form_of": [ { "word": "marrer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de marrer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav/LL-Q150_(fra)-Raphpifpaf-marra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saguenay (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphpifpaf-marra.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marra" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Avec, peut-être, le sens de « brise-motte » du même radical que mar-mor, mortarium." ], "forms": [ { "form": "marră", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "marră", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "marrăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "marrās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "marrārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "marrae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "marrīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "marrā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "marrīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Columelle, 10, 72", "text": "tu penitus latis eradere viscera marris Ne dubita." } ], "glosses": [ "Marre, sorte de houe." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Pline, 9, 14, 17", "text": "(Silurus) in Danubio marris extrahitur." } ], "glosses": [ "Harpon." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marra" } { "categories": [ "Noms communs en néo-araméen assyrien", "néo-araméen assyrien" ], "derived": [ { "word": "marrana" } ], "lang": "Néo-araméen assyrien", "lang_code": "aii", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en néo-araméen assyrien de la médecine" ], "glosses": [ "Maladie." ], "topics": [ "medicine" ] } ], "word": "marra" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "marras", "ipas": [ "\\ˈma.ro̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de l’agriculture" ], "glosses": [ "Houe." ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈma.ro̯\\" } ], "synonyms": [ { "word": "bigòs" }, { "word": "aissada" }, { "word": "rabassièr" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "marra" }
Download raw JSONL data for marra meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.