"marcʼhadourezh" meaning in All languages combined

See marcʼhadourezh on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \mar.ɣaˈduː.rɛs\ Forms: marcʼhadourezhioù [plural, unmutated], varcʼhadourezh [singular, mutation-soft], varcʼhadourezhioù [plural, mutation-soft]
  1. Marchandise.
    Sense id: fr-marcʼhadourezh-br-noun-2mhcmbcs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for marcʼhadourezh meaning in All languages combined (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de marcʼhad, avec le suffixe -ourezh.",
    "Marcʼhadourezh (marchadourez, Catholicon 1499), s. f., marchandise, de marcʼhad + -ourezh."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marcʼhadourezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varcʼhadourezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varcʼhadourezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 82",
          "text": "Annaig, e wreg, a oa hep mar ar wella da werza he marc’hadourez er foariou.",
          "translation": "Annick, sa femme, était sans aucun doute la meilleure pour vendre sa marchandise dans les foires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marchandise."
      ],
      "id": "fr-marcʼhadourezh-br-noun-2mhcmbcs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mar.ɣaˈduː.rɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "marcʼhadourezh"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de marcʼhad, avec le suffixe -ourezh.",
    "Marcʼhadourezh (marchadourez, Catholicon 1499), s. f., marchandise, de marcʼhad + -ourezh."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marcʼhadourezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varcʼhadourezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varcʼhadourezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 82",
          "text": "Annaig, e wreg, a oa hep mar ar wella da werza he marc’hadourez er foariou.",
          "translation": "Annick, sa femme, était sans aucun doute la meilleure pour vendre sa marchandise dans les foires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marchandise."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mar.ɣaˈduː.rɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "marcʼhadourezh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.