See maison poulardin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Mise en apposition du nom poulardin au nom maison, soit au sens d’habitation, soit au sens de société, entreprise." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "maison poulaga" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, page 148", "text": "La maison poulardin est silencieuse comme les premiers films de Charlie Chaplin." }, { "ref": "StanislasPetrosky, Requiem pour un fou, French pulp, 2016", "text": "- Euh... dis, tu ne pourrais pas passer au commissariat ? …\n- Non, toi tu es dans la merde, parce que si tu comptes sur notre vieille amitié pour que je monte faire un coucou à la maison poulardin, et me faire enchrister, ce qui, avouons-le, serait un comble pour un cureton, tu peux aller te faire mettre avec une poignée de sel de Guérande saupoudré de piment d’Espelette..." } ], "glosses": [ "Commissariat, hôtel de police." ], "id": "fr-maison_poulardin-fr-noun-D0OMFrGr", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), À tue… et à toi, Fleuve Noir, 1956", "text": "C’était pas parce que j’appartenais à la maison poulardin que je pouvais me permettre des initiatives. Le collègue chargé de l’enquête n’aimerait pas ça." }, { "ref": "Auguste Le Breton, Ils ont dansé le rififi, éditions du Rocher, 1991, page 60", "text": "Vous pouvez pioncer dans nos bahuts. Mais ne salissez pas et vous faites pas gauler par la maison poulardin." } ], "glosses": [ "Les services, les forces de police." ], "id": "fr-maison_poulardin-fr-noun-FluSJBDF", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ.zɔ̃ pu.laʁ.dɛ̃\\" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "word": "maison poulardin" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Mise en apposition du nom poulardin au nom maison, soit au sens d’habitation, soit au sens de société, entreprise." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "maison poulaga" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, page 148", "text": "La maison poulardin est silencieuse comme les premiers films de Charlie Chaplin." }, { "ref": "StanislasPetrosky, Requiem pour un fou, French pulp, 2016", "text": "- Euh... dis, tu ne pourrais pas passer au commissariat ? …\n- Non, toi tu es dans la merde, parce que si tu comptes sur notre vieille amitié pour que je monte faire un coucou à la maison poulardin, et me faire enchrister, ce qui, avouons-le, serait un comble pour un cureton, tu peux aller te faire mettre avec une poignée de sel de Guérande saupoudré de piment d’Espelette..." } ], "glosses": [ "Commissariat, hôtel de police." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), À tue… et à toi, Fleuve Noir, 1956", "text": "C’était pas parce que j’appartenais à la maison poulardin que je pouvais me permettre des initiatives. Le collègue chargé de l’enquête n’aimerait pas ça." }, { "ref": "Auguste Le Breton, Ils ont dansé le rififi, éditions du Rocher, 1991, page 60", "text": "Vous pouvez pioncer dans nos bahuts. Mais ne salissez pas et vous faites pas gauler par la maison poulardin." } ], "glosses": [ "Les services, les forces de police." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ.zɔ̃ pu.laʁ.dɛ̃\\" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "word": "maison poulardin" }
Download raw JSONL data for maison poulardin meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.