"machamba" meaning in All languages combined

See machamba on Wiktionary

Noun [Portugais]

IPA: \mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\, \ma.ʃˈə̃.bə\, \mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\, \mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\, \ma.ʃˈə̃.bə\, \ma.ʃˈə̃.bə\, \ma.ʃˈɐ̃.bɐ\, \ma.ʃˈɐ̃.bɐ\, \mɐ.ʃˈã.bɐ\, \mɐ.ʃˈãm.bɐ\, \mɐ.ʃˈãm.bɐ\, \mə.ʃˈãm.bə\ Forms: machambas [plural]
  1. Champs, parcelle de terre utilisée pour l’agriculture.
    Sense id: fr-machamba-pt-noun-JkH81inw Categories (other): Exemples en portugais, Lexique en portugais de l’agronomie, Portugais du Mozambique
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: campo, cultivo, agrícola Derived forms: machambar, machambeiro

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "machambar"
    },
    {
      "word": "machambeiro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du swahili mashamba (« champs »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "machambas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de l’agronomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portugais du Mozambique",
          "orig": "portugais du Mozambique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral",
          "text": "“A chuva que vem caindo está a dificultar o escoamento da produção nas machambas. Os agricultores fazem esforços adicionais para colocar a mercadoria em pontos acessíveis.”",
          "translation": "\"La pluie qui tombe rend difficile l’acheminement des produits dans les champs. Les agriculteurs redoublent d'efforts pour acheminer leurs produits vers les points d'accès.\""
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?",
          "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champs, parcelle de terre utilisée pour l’agriculture."
      ],
      "id": "fr-machamba-pt-noun-JkH81inw",
      "raw_tags": [
        "Agronomie",
        "Mozambique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈə̃.bə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈə̃.bə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈə̃.bə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈã.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈãm.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈãm.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mə.ʃˈãm.bə\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "campo"
    },
    {
      "word": "cultivo"
    },
    {
      "word": "agrícola"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "machamba"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en swahili",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "machambar"
    },
    {
      "word": "machambeiro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du swahili mashamba (« champs »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "machambas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Lexique en portugais de l’agronomie",
        "portugais du Mozambique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral",
          "text": "“A chuva que vem caindo está a dificultar o escoamento da produção nas machambas. Os agricultores fazem esforços adicionais para colocar a mercadoria em pontos acessíveis.”",
          "translation": "\"La pluie qui tombe rend difficile l’acheminement des produits dans les champs. Les agriculteurs redoublent d'efforts pour acheminer leurs produits vers les points d'accès.\""
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?",
          "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champs, parcelle de terre utilisée pour l’agriculture."
      ],
      "raw_tags": [
        "Agronomie",
        "Mozambique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈə̃.bə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈə̃.bə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈə̃.bə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.ʃˈɐ̃.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈã.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈãm.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mɐ.ʃˈãm.bɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mə.ʃˈãm.bə\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "campo"
    },
    {
      "word": "cultivo"
    },
    {
      "word": "agrícola"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "machamba"
}

Download raw JSONL data for machamba meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.