See ma’am on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "amma" }, { "word": "MaMA" }, { "word": "Mama" }, { "word": "mama" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Syncopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Syncope de madame." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Harper Lee, Ne tirez pas sur l’oiseau moqueur, Éditions de Fallois, 2005", "text": "– Non, ma’am, je veux que vous disiez ce qui s’est produit." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "– Mais t’imagines un peu ? Maintenant, ça doit être la vedette de la maison de retraite… (Il prend une petite voix chevrotante.) C’était comment, ma’am Payet ? Ça vous a rappelé de bons souvenirs ?" } ], "glosses": [ "Variante familière de madame." ], "id": "fr-ma’am-fr-noun-RJy0kzgZ", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.am\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ma’am" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de madam." ], "forms": [ { "form": "ma’ams", "ipas": [ "\\ˈmæmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "C’est une forme d’adresse polie pour une femme, utilisée entre autres dans le contexte militaire comme version féminine de sir." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "glosses": [ "Madame." ], "id": "fr-ma’am-en-noun-D5wpmywf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmæm\\" }, { "ipa": "\\mɑːm\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav", "ipa": "mɑːm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav" } ], "word": "ma’am" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de madam." ], "forms": [ { "form": "to ma’am", "ipas": [ "\\ˈmæm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ma’ams", "ipas": [ "\\ˈmæmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "ma’amed", "ipas": [ "\\ˈmæmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "ma’amed", "ipas": [ "\\ˈmæmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ma’aming", "ipas": [ "\\ˈmæm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "S'adresser à quelqu'un en utilisant « ma'am »." ], "id": "fr-ma’am-en-verb-hJy1Hvpo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmæm\\" }, { "ipa": "\\mɑːm\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav", "ipa": "mɑːm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav" } ], "word": "ma’am" }
{ "categories": [ "Contractions en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Palindromes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Contraction de madam." ], "forms": [ { "form": "ma’ams", "ipas": [ "\\ˈmæmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "C’est une forme d’adresse polie pour une femme, utilisée entre autres dans le contexte militaire comme version féminine de sir." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "glosses": [ "Madame." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmæm\\" }, { "ipa": "\\mɑːm\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav", "ipa": "mɑːm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav" } ], "word": "ma’am" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Palindromes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Contraction de madam." ], "forms": [ { "form": "to ma’am", "ipas": [ "\\ˈmæm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ma’ams", "ipas": [ "\\ˈmæmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "ma’amed", "ipas": [ "\\ˈmæmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "ma’amed", "ipas": [ "\\ˈmæmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ma’aming", "ipas": [ "\\ˈmæm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "S'adresser à quelqu'un en utilisant « ma'am »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmæm\\" }, { "ipa": "\\mɑːm\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav", "ipa": "mɑːm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ma'am.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ma'am.wav" } ], "word": "ma’am" } { "anagrams": [ { "word": "amma" }, { "word": "MaMA" }, { "word": "Mama" }, { "word": "mama" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Syncopes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Syncope de madame." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Harper Lee, Ne tirez pas sur l’oiseau moqueur, Éditions de Fallois, 2005", "text": "– Non, ma’am, je veux que vous disiez ce qui s’est produit." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "– Mais t’imagines un peu ? Maintenant, ça doit être la vedette de la maison de retraite… (Il prend une petite voix chevrotante.) C’était comment, ma’am Payet ? Ça vous a rappelé de bons souvenirs ?" } ], "glosses": [ "Variante familière de madame." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.am\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ma’am" }
Download raw JSONL data for ma’am meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.