"m-" meaning in All languages combined

See m- on Wiktionary

Pronoun [Angevin]

  1. Forme préfixée du pronom personnel de la première personne du singulier devant une voyelle.
    Sense id: fr-m--angevin-pron-nCJSYS-Y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Prefix [Arabe judéo-tripolitain]

  1. Variante de mən.
    Sense id: fr-m--yud-prefix-OA2H9Y8u
The following are not (yet) sense-disambiguated

Prefix [Arabe marocain]

  1. Préfixe pour former les participes passés et les adjectifs des verbes, analogue au suffixe -é et -ée en français. Tags: slang
    Sense id: fr-m--ary-prefix-w0zgrmJy Categories (other): Langage SMS en arabe marocain, Wiktionnaire:Exemples manquants en arabe marocain Topics: SMS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole du Cap-Vert]

  1. Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : je. Note d’usage : il est accolé au verbe qu'il précède.
    Sense id: fr-m--kea-pron-t0K9CttK Categories (other): Exemples en créole du Cap-Vert, Badiais
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angevin",
      "orig": "angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Angevin",
  "lang_code": "angevin",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Forme préfixée du pronom personnel de la première personne du singulier devant une voyelle."
      ],
      "id": "fr-m--angevin-pron-nCJSYS-Y"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "person"
  ],
  "word": "m-"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préfixes en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe marocain",
      "orig": "arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Arabe marocain",
  "lang_code": "ary",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage SMS en arabe marocain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en arabe marocain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préfixe pour former les participes passés et les adjectifs des verbes, analogue au suffixe -é et -ée en français."
      ],
      "id": "fr-m--ary-prefix-w0zgrmJy",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "m-"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préfixes en arabe judéo-tripolitain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe judéo-tripolitain",
      "orig": "arabe judéo-tripolitain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Arabe judéo-tripolitain",
  "lang_code": "yud",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de mən."
      ],
      "id": "fr-m--yud-prefix-OA2H9Y8u"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "m-"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole du Cap-Vert",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Badiais",
          "orig": "badiais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "m-kanta",
          "translation": "je chante"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : je. Note d’usage : il est accolé au verbe qu'il précède."
      ],
      "id": "fr-m--kea-pron-t0K9CttK",
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m-"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en angevin",
    "angevin"
  ],
  "lang": "Angevin",
  "lang_code": "angevin",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Forme préfixée du pronom personnel de la première personne du singulier devant une voyelle."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "person"
  ],
  "word": "m-"
}

{
  "categories": [
    "Préfixes en arabe judéo-tripolitain",
    "arabe judéo-tripolitain"
  ],
  "lang": "Arabe judéo-tripolitain",
  "lang_code": "yud",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de mən."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "m-"
}

{
  "categories": [
    "Préfixes en arabe marocain",
    "arabe marocain"
  ],
  "lang": "Arabe marocain",
  "lang_code": "ary",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Langage SMS en arabe marocain",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en arabe marocain"
      ],
      "glosses": [
        "Préfixe pour former les participes passés et les adjectifs des verbes, analogue au suffixe -é et -ée en français."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "m-"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en créole du Cap-Vert",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole du Cap-Vert",
        "badiais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "m-kanta",
          "translation": "je chante"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : je. Note d’usage : il est accolé au verbe qu'il précède."
      ],
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "m-"
}

Download raw JSONL data for m- meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.