"lureüs" meaning in All languages combined

See lureüs on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ly.ˈreː.ys\ Forms: lureüsocʼh [comparative], lureüsañ [superlative], lureüsat
  1. Paresseux, négligent.
    Sense id: fr-lureüs-br-adj-buH516Ue
  2. Réticent, hésitant.
    Sense id: fr-lureüs-br-adj-gxoNDaUM Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Breton]

IPA: \ly.ˈreː.ys\
  1. Paresseusement, négligemment.
    Sense id: fr-lureüs-br-adv-Dk8rbAul Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -us",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Circa 1718) Dérivé de lure (« paresse, négligence »), avec le suffixe -us."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lureüsocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "lureüsañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "lureüsat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Paresseux, négligent."
      ],
      "id": "fr-lureüs-br-adj-buH516Ue"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "16ᵉ kendalcʼh an UDB e Naoned, in Pobl Vreizh, nᵒ 139, mars-avril 1982, page 12",
          "text": "N’eo ket ewid keloù-se hon eus keuz da vezañ votet war an tu kleiz bloaz zo, rag, forzh pegen lureüs e chom paotred an tu kleiz e Paris ewid astenn rouantelezh ar Frankis (diwargoust e cʼhalloud-eñv hag ewid mad ar vicherourien, al labourerien hag ar rannvroioù), bez’ ez eo en tu kleiz-se gwellocʼh evelkent eged an tu dehoù.",
          "translation": "Ce n’est pas pour autant que nous regrettons d’avoir voté à gauche il y a un an, car, aussi réticents que demeurent les gens de la gauche à Paris pour étendre le royaume de la Liberté (aux dépens de son propre pouvoir et pour le bien des ouvriers, des travailleurs et des régions), cette gauche est quand même meilleure que la droite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réticent, hésitant."
      ],
      "id": "fr-lureüs-br-adj-gxoNDaUM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ly.ˈreː.ys\\"
    }
  ],
  "word": "lureüs"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -us",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Circa 1718) Dérivé de lure (« paresse, négligence »), avec le suffixe -us."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An dud dieub in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 92",
          "text": "An treser a lakaas e cʼhlaouenn en e cʼhodell, a renkas e dresadenn en ur golo-kartoñs, a blegas e varcʼh-koad, ha, marcʼh-koad ha golo-kartoñs dindan e gazell, a yeas goustadik er-maez ; an dud kozh a savas diwar o cʼhadorioù hag a yeas sioulik, lureüs, hep ur ger, war e lercʼh.",
          "translation": "Le dessinateur mit son fusain dans sa poche, rangea son dessin dans un carton, plia son chevalet, et, chevalet et carton à dessins sous le bras, il sortit lentement ; les personnes âgées se levèrent de leurs chaises sortirent calmement, paresseusement, sans un mot, à sa suite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paresseusement, négligemment."
      ],
      "id": "fr-lureüs-br-adv-Dk8rbAul"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ly.ˈreː.ys\\"
    }
  ],
  "word": "lureüs"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -us",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Circa 1718) Dérivé de lure (« paresse, négligence »), avec le suffixe -us."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lureüsocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "lureüsañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "lureüsat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Paresseux, négligent."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "16ᵉ kendalcʼh an UDB e Naoned, in Pobl Vreizh, nᵒ 139, mars-avril 1982, page 12",
          "text": "N’eo ket ewid keloù-se hon eus keuz da vezañ votet war an tu kleiz bloaz zo, rag, forzh pegen lureüs e chom paotred an tu kleiz e Paris ewid astenn rouantelezh ar Frankis (diwargoust e cʼhalloud-eñv hag ewid mad ar vicherourien, al labourerien hag ar rannvroioù), bez’ ez eo en tu kleiz-se gwellocʼh evelkent eged an tu dehoù.",
          "translation": "Ce n’est pas pour autant que nous regrettons d’avoir voté à gauche il y a un an, car, aussi réticents que demeurent les gens de la gauche à Paris pour étendre le royaume de la Liberté (aux dépens de son propre pouvoir et pour le bien des ouvriers, des travailleurs et des régions), cette gauche est quand même meilleure que la droite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réticent, hésitant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ly.ˈreː.ys\\"
    }
  ],
  "word": "lureüs"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -us",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Circa 1718) Dérivé de lure (« paresse, négligence »), avec le suffixe -us."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An dud dieub in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 92",
          "text": "An treser a lakaas e cʼhlaouenn en e cʼhodell, a renkas e dresadenn en ur golo-kartoñs, a blegas e varcʼh-koad, ha, marcʼh-koad ha golo-kartoñs dindan e gazell, a yeas goustadik er-maez ; an dud kozh a savas diwar o cʼhadorioù hag a yeas sioulik, lureüs, hep ur ger, war e lercʼh.",
          "translation": "Le dessinateur mit son fusain dans sa poche, rangea son dessin dans un carton, plia son chevalet, et, chevalet et carton à dessins sous le bras, il sortit lentement ; les personnes âgées se levèrent de leurs chaises sortirent calmement, paresseusement, sans un mot, à sa suite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paresseusement, négligemment."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ly.ˈreː.ys\\"
    }
  ],
  "word": "lureüs"
}

Download raw JSONL data for lureüs meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.