"luoddaneapmi" meaning in All languages combined

See luoddaneapmi on Wiktionary

Noun [Same du Nord]

IPA: /ˈluo̯dːɑneæ̯pmi/
Forms: luoddaneamit [plural, nominative], luoddaneami [singular, accusative, genitive], luoddaneami / luoddaneame [singular, accusative, genitive], luoddanemiid [plural, accusative, genitive], luoddaneapmái [singular, illative], luoddanemiide [plural, illative], luoddaneamis [singular, locative], luoddanemiin [plural, locative], luoddanemiin [singular, comitative], luoddanemiiguin [plural, comitative], luoddaneapmin [essive]
  1. Fissure, fracture.
    Sense id: fr-luoddaneapmi-se-noun-i26ZX0l1
  2. Crevasse, brèche.
    Sense id: fr-luoddaneapmi-se-noun-Gp9yFQYo Categories (other): Exemples en same du Nord
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doadjin

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De luoddanit (« se fendre ») avec le suffixe de dérivation nominale -eapmi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "luoddaneamit",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneami",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneami / luoddaneame",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneapmái",
      "tags": [
        "singular",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiide",
      "tags": [
        "plural",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneamis",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiin",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiin",
      "tags": [
        "singular",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiiguin",
      "tags": [
        "plural",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneapmin",
      "tags": [
        "essive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fissure, fracture."
      ],
      "id": "fr-luoddaneapmi-se-noun-i26ZX0l1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en same du Nord",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              153,
              165
            ]
          ],
          "ref": "raamattu.fi — Bible, Ésaïe 30:12-13",
          "text": "Dan dihte cealká Israela Bassi: Go dii lehpet hilgon dán sáni, dorvvastan veahkaváldái ja behttosii ja luohttán dasa, de dát din suddu lea didjiide nugo luoddaneapmi alla muvrras: Dat čiekŋu ja stuorru dassá go fáhkkestaga olles muvra gahččá.",
          "translation": "Suite à cela, le Saint d’Israël dit : parce que vous rejetez cette parole, et que vous vous fiez à la violence et à la tromperie, et que vous comptez dessus, alors votre péché vous sera comme une brèche dans un mur : ça deviendra plus profond et s’agrandira jusqu’à ce que soudainement le mur s’écroule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crevasse, brèche."
      ],
      "id": "fr-luoddaneapmi-se-noun-Gp9yFQYo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈluo̯dːɑneæ̯pmi/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doadjin"
    }
  ],
  "word": "luoddaneapmi"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en same du Nord",
    "Noms communs en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De luoddanit (« se fendre ») avec le suffixe de dérivation nominale -eapmi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "luoddaneamit",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneami",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneami / luoddaneame",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneapmái",
      "tags": [
        "singular",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiide",
      "tags": [
        "plural",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneamis",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiin",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiin",
      "tags": [
        "singular",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddanemiiguin",
      "tags": [
        "plural",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "luoddaneapmin",
      "tags": [
        "essive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fissure, fracture."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en same du Nord"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              153,
              165
            ]
          ],
          "ref": "raamattu.fi — Bible, Ésaïe 30:12-13",
          "text": "Dan dihte cealká Israela Bassi: Go dii lehpet hilgon dán sáni, dorvvastan veahkaváldái ja behttosii ja luohttán dasa, de dát din suddu lea didjiide nugo luoddaneapmi alla muvrras: Dat čiekŋu ja stuorru dassá go fáhkkestaga olles muvra gahččá.",
          "translation": "Suite à cela, le Saint d’Israël dit : parce que vous rejetez cette parole, et que vous vous fiez à la violence et à la tromperie, et que vous comptez dessus, alors votre péché vous sera comme une brèche dans un mur : ça deviendra plus profond et s’agrandira jusqu’à ce que soudainement le mur s’écroule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crevasse, brèche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈluo̯dːɑneæ̯pmi/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doadjin"
    }
  ],
  "word": "luoddaneapmi"
}

Download raw JSONL data for luoddaneapmi meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.