See lipsien on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "lispien" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif 1) Du latin Lipsia (« Leipzig »).", "(Adjectif 2)Dérivé de Lipse, avec le suffixe -en, le \\i\\ provient du nom latin de Juste Lipse : Lipsius." ], "forms": [ { "form": "lipsiens", "ipas": [ "\\lip.sjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "lipsienne", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lipsiennes", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Julien Duriez, La Ritterguts Gose, bière de toujours à Leipzig, journal La Croix, 2 août 2016, page 18", "text": "Après la seconde guerre mondiale, les Américains occupent la région, avant de laisser la place aux Soviétiques. Ces derniers embarquent l'ensemble des moyens de production des brasseries lipsiennes, au titre des dommages de guerre." } ], "glosses": [ "De Leipzig." ], "id": "fr-lipsien-fr-adj-vtN5WTMh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lip.sjɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leipziger" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "lipski" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "leïpcigskiï", "word": "лейпцигский" } ], "word": "lipsien" } { "anagrams": [ { "word": "lispien" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif 1) Du latin Lipsia (« Leipzig »).", "(Adjectif 2)Dérivé de Lipse, avec le suffixe -en, le \\i\\ provient du nom latin de Juste Lipse : Lipsius." ], "forms": [ { "form": "lipsiens", "ipas": [ "\\lip.sjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "lipsienne", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lipsiennes", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hugo Peeters, L'édition de ILE de l'année 1596: description du ms. Lips. 3(17) et datation de lettres par Juste Lipse, dans D. Sacré & J. Papy (éds.), Syntagmatia. Essays on Neo-Latin Literature in Honour of Monique Mund-Dopchie and Gilbert Tournoy, 2009, Leuven University Press, page 545", "text": "Dans cette édition de la correspondance lipsienne, les dates ont déjà été contrôlées, ce qui nous a permis d'évaluer la méthode suivie par Gerlo et Vervliet dans ce domaine." } ], "glosses": [ "De Juste Lipse, ou du style de Juste Lipse." ], "id": "fr-lipsien-fr-adj-XJXKZBIO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lip.sjɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Lipsian" } ], "word": "lipsien" }
{ "anagrams": [ { "word": "lispien" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français suffixés avec -en", "Traductions en allemand", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif 1) Du latin Lipsia (« Leipzig »).", "(Adjectif 2)Dérivé de Lipse, avec le suffixe -en, le \\i\\ provient du nom latin de Juste Lipse : Lipsius." ], "forms": [ { "form": "lipsiens", "ipas": [ "\\lip.sjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "lipsienne", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lipsiennes", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Julien Duriez, La Ritterguts Gose, bière de toujours à Leipzig, journal La Croix, 2 août 2016, page 18", "text": "Après la seconde guerre mondiale, les Américains occupent la région, avant de laisser la place aux Soviétiques. Ces derniers embarquent l'ensemble des moyens de production des brasseries lipsiennes, au titre des dommages de guerre." } ], "glosses": [ "De Leipzig." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lip.sjɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leipziger" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "lipski" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "leïpcigskiï", "word": "лейпцигский" } ], "word": "lipsien" } { "anagrams": [ { "word": "lispien" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français suffixés avec -en", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif 1) Du latin Lipsia (« Leipzig »).", "(Adjectif 2)Dérivé de Lipse, avec le suffixe -en, le \\i\\ provient du nom latin de Juste Lipse : Lipsius." ], "forms": [ { "form": "lipsiens", "ipas": [ "\\lip.sjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "lipsienne", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lipsiennes", "ipas": [ "\\lip.sjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Hugo Peeters, L'édition de ILE de l'année 1596: description du ms. Lips. 3(17) et datation de lettres par Juste Lipse, dans D. Sacré & J. Papy (éds.), Syntagmatia. Essays on Neo-Latin Literature in Honour of Monique Mund-Dopchie and Gilbert Tournoy, 2009, Leuven University Press, page 545", "text": "Dans cette édition de la correspondance lipsienne, les dates ont déjà été contrôlées, ce qui nous a permis d'évaluer la méthode suivie par Gerlo et Vervliet dans ce domaine." } ], "glosses": [ "De Juste Lipse, ou du style de Juste Lipse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lip.sjɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Lipsian" } ], "word": "lipsien" }
Download raw JSONL data for lipsien meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.