See libraire on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "riblerai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "imprimeur-libraire" }, { "word": "libraresse" }, { "word": "librairesse" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin librarius." ], "forms": [ { "form": "libraires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il s'utilise aussi en apposition.\n::* Né le 31 janvier 1810, Auguste-Henri-Jules Delalain était fils de Jacques-Auguste Delalain, imprimeur-libraire, qui avait lui-même succédé à son père Nicolas-Auguste Delalain, reçu libraire en 1764. — (Charles Noblet, Auguste-Henri-Jules Delalain imprimeur-libraire 1810-1877, éditeur inconnu, 1877, page 1)\n::* Nous apprenons avec plaisir que M. Nicolas Trübner, l'éditeur si connu aussi bien sur le continent qu'en Angleterre, vient de recevoir de S. M. le roi de Suède et de Norvège la médaille du Mérite (Litteris et Artibus), en or, avec ruban bleu royal. Il été, de plus, nommé par diplôme spécial éditeur-libraire de Sa Majesté pour la Grande-Bretagne. — (Chronique du Journal général de l'imprimerie et de la librairie, 59ᵉ année, 2ᵉ série, nᵒ 24, 11 juin 1870, p. 99)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "A. Frey, Nouveau manuel complet de Typographie, nouvelle édition revue, corrigée & augmentée par M.E. Bouchez, Manuels-Roret, 1857, part.1, page 206", "text": "Vient ensuite la tomaison, qui se lie moins étroitement encore au frontispice que le nom de l'auteur, puis le nom et l'adresse du libraire." }, { "ref": "Maurice Toesca, Le libraire amoureux, Jean-Jacques Pauvert éditeur, 1975, chap. 46", "text": "Le libraire avait les bras chargés de quatre lourds in-octavo qu'il déposa sur une tablette. Tout souriant, le client s'approcha, posa une série de questions, nota sur un carnet la date de l'édition, le prix des volumes […]." }, { "ref": "Philippe Schrauben, « Intoduction », avril 1984, dans La vraie langue celtique et Le Cromleck de Rennes-les-Bains, éd. originale : Carcassonne : chez François Pomiès, 1886, réédition : Nice : Éditions Belisane, 1984.", "text": "En mars 1978 apparaissait chez les libraires le premier reprint qui, s'il livrait enfin à de nombreux chercheurs le texte intégral, n'en respectait ni la pagination, ni le format." }, { "ref": "Eric De Kermel, La libraire de la place aux herbes: Dis moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es, Éditions Eyrolles, 2017, page 37", "text": "Mais non, tu ne me dois rien, je ne suis qu'une libraire, une − vendeuse de livres, comme d'autres vendent des chapeaux ou du fromage ! Je n'ai aucun droit sur toi, et je suis bien contente ainsi." } ], "glosses": [ "Celui ou celle qui fait le commerce des livres." ], "id": "fr-libraire-fr-noun-ZTzh2LnF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\li.bʁɛʁ\\" }, { "ipa": "\\li.bʁɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-libraire.ogg", "ipa": "li.bʁɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Fr-libraire.ogg/Fr-libraire.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-libraire.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchhändler" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Buchhändlerin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bookseller" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "book vendor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "book merchant" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "بائع كتب" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "liburuzain" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "llibreter" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "boghandler" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "librero" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "librovendisto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kirjakauppias" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "boekferkeaper" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "boekhanneler" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "libristo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "libraio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "libraia" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "bibliopola" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "boekhandelaar" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "bokhandler" }, { "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "tags": [ "masculine" ], "word": "bokhandlar" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "księgarz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "livreiro" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "librar" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "bokhandlare" } ], "word": "libraire" }
{ "anagrams": [ { "word": "riblerai" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en latin", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en norvégien (nynorsk)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en suédois", "français" ], "derived": [ { "word": "imprimeur-libraire" }, { "word": "libraresse" }, { "word": "librairesse" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin librarius." ], "forms": [ { "form": "libraires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il s'utilise aussi en apposition.\n::* Né le 31 janvier 1810, Auguste-Henri-Jules Delalain était fils de Jacques-Auguste Delalain, imprimeur-libraire, qui avait lui-même succédé à son père Nicolas-Auguste Delalain, reçu libraire en 1764. — (Charles Noblet, Auguste-Henri-Jules Delalain imprimeur-libraire 1810-1877, éditeur inconnu, 1877, page 1)\n::* Nous apprenons avec plaisir que M. Nicolas Trübner, l'éditeur si connu aussi bien sur le continent qu'en Angleterre, vient de recevoir de S. M. le roi de Suède et de Norvège la médaille du Mérite (Litteris et Artibus), en or, avec ruban bleu royal. Il été, de plus, nommé par diplôme spécial éditeur-libraire de Sa Majesté pour la Grande-Bretagne. — (Chronique du Journal général de l'imprimerie et de la librairie, 59ᵉ année, 2ᵉ série, nᵒ 24, 11 juin 1870, p. 99)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "A. Frey, Nouveau manuel complet de Typographie, nouvelle édition revue, corrigée & augmentée par M.E. Bouchez, Manuels-Roret, 1857, part.1, page 206", "text": "Vient ensuite la tomaison, qui se lie moins étroitement encore au frontispice que le nom de l'auteur, puis le nom et l'adresse du libraire." }, { "ref": "Maurice Toesca, Le libraire amoureux, Jean-Jacques Pauvert éditeur, 1975, chap. 46", "text": "Le libraire avait les bras chargés de quatre lourds in-octavo qu'il déposa sur une tablette. Tout souriant, le client s'approcha, posa une série de questions, nota sur un carnet la date de l'édition, le prix des volumes […]." }, { "ref": "Philippe Schrauben, « Intoduction », avril 1984, dans La vraie langue celtique et Le Cromleck de Rennes-les-Bains, éd. originale : Carcassonne : chez François Pomiès, 1886, réédition : Nice : Éditions Belisane, 1984.", "text": "En mars 1978 apparaissait chez les libraires le premier reprint qui, s'il livrait enfin à de nombreux chercheurs le texte intégral, n'en respectait ni la pagination, ni le format." }, { "ref": "Eric De Kermel, La libraire de la place aux herbes: Dis moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es, Éditions Eyrolles, 2017, page 37", "text": "Mais non, tu ne me dois rien, je ne suis qu'une libraire, une − vendeuse de livres, comme d'autres vendent des chapeaux ou du fromage ! Je n'ai aucun droit sur toi, et je suis bien contente ainsi." } ], "glosses": [ "Celui ou celle qui fait le commerce des livres." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\li.bʁɛʁ\\" }, { "ipa": "\\li.bʁɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-libraire.ogg", "ipa": "li.bʁɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Fr-libraire.ogg/Fr-libraire.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-libraire.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchhändler" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Buchhändlerin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bookseller" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "book vendor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "book merchant" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "بائع كتب" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "liburuzain" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "llibreter" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "boghandler" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "librero" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "librovendisto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kirjakauppias" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "boekferkeaper" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "boekhanneler" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "libristo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "libraio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "libraia" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "bibliopola" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "boekhandelaar" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "bokhandler" }, { "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "tags": [ "masculine" ], "word": "bokhandlar" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "księgarz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "livreiro" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "librar" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "bokhandlare" } ], "word": "libraire" }
Download raw JSONL data for libraire meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.