"les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés" meaning in All languages combined

See les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \lɛ kɔʁ.dɔ.nje sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.se\, \lɛ kɔʁ.dɔ.nje sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.se\, lɛ kɔʁ.dɔ.nje ɬ͡sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.ɬ͡se Audio: Fr-Paris--les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.ogg , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav
  1. Le travail est fait avec davantage de soin et d'application pour des clients que pour soi-même. Tags: figuratively
    Sense id: fr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés-fr-phrase-Gwe8COFp Categories (other): Métaphores en français
  2. On néglige souvent les avantages que l’on a par rapport à son milieu. Tags: figuratively
    Sense id: fr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés-fr-phrase-sntSa-5g Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: die Kinder des Schusters haben die schlechtesten Schuhe (Allemand), the shoemaker’s son always goes barefoot (Anglais), the cobbler’s wife goes unshod (Anglais), جزار وعشاه لفت (Arabe algérien), en casa del herrero, cuchillo de palo (chez le forgeron, couteau en bois) (Espagnol), ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo (chez un bottier la chaussure est toujours avec un trou) (Espéranto), il calzolaio gira sempre con le scarpe rotte (Italien), de beste stuurlui staan aan wal (Néerlandais), کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد (le potier boit de l’eau d’un pot fracturé) (Persan iranien), szewc bez butów chodzi (le cordonnier marche sans chaussures) (Polonais), casa de ferreiro, espeto de pau (Portugais), сапожник без сапог (sapozhnik bez sapog) (Russe), sarmaya kalilia harumwa shano shema (le maçon ne mange pas dans une bonne assiette) (Shingazidja), Ur djin ili umzil tuzzalt : le forgeron ne possède jamais de couteau. (Tamazight du Maroc central), kovářova kobyla chodí bosa (Tchèque), c’est todi l’coibjhî k’est l’pus må tchåssî (c’est toujours le cordonnier qui est le plus mal chaussé) (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes professionnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe algérien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan iranien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tamazight du Maroc central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "L’expression proviendrait de la remarque de Montaigne, dans ses Essais : « Quand nous voyons un homme mal chaussé, nous disons que ce n’est pas merveille, s’il est chaussetier » (édition Musard, de 1847, chapitre XIV, Du pédantisme, page 91).",
    "Autre hypothèse : au début du 20ᵉ siècle, les cordonniers travaillaient assis. À la suite de la première guerre mondiale il y a eu beaucoup d estropiés de guerre et autres \"gueules cassées\". Pour retrouver un métier dans la vie civile beaucoup ont été orientés vers ce métier du fait qu'il s'exerçait assis. Sur les 45000 cordonniers qu'il y avait à l'époque, beaucoup avaient 1 ou 2 jambes en moins. Les cordonniers étaient donc les plus mal chaussés."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le travail est fait avec davantage de soin et d'application pour des clients que pour soi-même."
      ],
      "id": "fr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés-fr-phrase-Gwe8COFp",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "On néglige souvent les avantages que l’on a par rapport à son milieu."
      ],
      "id": "fr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés-fr-phrase-sntSa-5g",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ kɔʁ.dɔ.nje sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.se\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɛ kɔʁ.dɔ.nje sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.se\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.ogg",
      "ipa": "lɛ kɔʁ.dɔ.nje ɬ͡sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.ɬ͡se",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/Fr-Paris--les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.ogg/Fr-Paris--les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "die Kinder des Schusters haben die schlechtesten Schuhe"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the shoemaker’s son always goes barefoot"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the cobbler’s wife goes unshod"
    },
    {
      "lang": "Arabe algérien",
      "lang_code": "arq",
      "word": "جزار وعشاه لفت"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "roman": "chez le forgeron, couteau en bois",
      "word": "en casa del herrero, cuchillo de palo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "roman": "chez un bottier la chaussure est toujours avec un trou",
      "word": "ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "il calzolaio gira sempre con le scarpe rotte"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "de beste stuurlui staan aan wal"
    },
    {
      "lang": "Persan iranien",
      "lang_code": "pes",
      "roman": "le potier boit de l’eau d’un pot fracturé",
      "word": "کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "roman": "le cordonnier marche sans chaussures",
      "word": "szewc bez butów chodzi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "casa de ferreiro, espeto de pau"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "sapozhnik bez sapog",
      "word": "сапожник без сапог"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "le maçon ne mange pas dans une bonne assiette",
      "word": "sarmaya kalilia harumwa shano shema"
    },
    {
      "lang": "Tamazight du Maroc central",
      "lang_code": "tzm",
      "word": "Ur djin ili umzil tuzzalt : le forgeron ne possède jamais de couteau."
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kovářova kobyla chodí bosa"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "roman": "c’est toujours le cordonnier qui est le plus mal chaussé",
      "word": "c’est todi l’coibjhî k’est l’pus må tchåssî"
    }
  ],
  "word": "les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes professionnels en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe algérien",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en persan iranien",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en tamazight du Maroc central",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "L’expression proviendrait de la remarque de Montaigne, dans ses Essais : « Quand nous voyons un homme mal chaussé, nous disons que ce n’est pas merveille, s’il est chaussetier » (édition Musard, de 1847, chapitre XIV, Du pédantisme, page 91).",
    "Autre hypothèse : au début du 20ᵉ siècle, les cordonniers travaillaient assis. À la suite de la première guerre mondiale il y a eu beaucoup d estropiés de guerre et autres \"gueules cassées\". Pour retrouver un métier dans la vie civile beaucoup ont été orientés vers ce métier du fait qu'il s'exerçait assis. Sur les 45000 cordonniers qu'il y avait à l'époque, beaucoup avaient 1 ou 2 jambes en moins. Les cordonniers étaient donc les plus mal chaussés."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "Le travail est fait avec davantage de soin et d'application pour des clients que pour soi-même."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "On néglige souvent les avantages que l’on a par rapport à son milieu."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ kɔʁ.dɔ.nje sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.se\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lɛ kɔʁ.dɔ.nje sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.se\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.ogg",
      "ipa": "lɛ kɔʁ.dɔ.nje ɬ͡sɔ̃ tu.ʒuʁ lɛ ply mal ʃo.ɬ͡se",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/Fr-Paris--les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.ogg/Fr-Paris--les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-les_cordonniers_sont_toujours_les_plus_mal_chaussés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "die Kinder des Schusters haben die schlechtesten Schuhe"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the shoemaker’s son always goes barefoot"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the cobbler’s wife goes unshod"
    },
    {
      "lang": "Arabe algérien",
      "lang_code": "arq",
      "word": "جزار وعشاه لفت"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "roman": "chez le forgeron, couteau en bois",
      "word": "en casa del herrero, cuchillo de palo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "roman": "chez un bottier la chaussure est toujours avec un trou",
      "word": "ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "il calzolaio gira sempre con le scarpe rotte"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "de beste stuurlui staan aan wal"
    },
    {
      "lang": "Persan iranien",
      "lang_code": "pes",
      "roman": "le potier boit de l’eau d’un pot fracturé",
      "word": "کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "roman": "le cordonnier marche sans chaussures",
      "word": "szewc bez butów chodzi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "casa de ferreiro, espeto de pau"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "sapozhnik bez sapog",
      "word": "сапожник без сапог"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "le maçon ne mange pas dans une bonne assiette",
      "word": "sarmaya kalilia harumwa shano shema"
    },
    {
      "lang": "Tamazight du Maroc central",
      "lang_code": "tzm",
      "word": "Ur djin ili umzil tuzzalt : le forgeron ne possède jamais de couteau."
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kovářova kobyla chodí bosa"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "roman": "c’est toujours le cordonnier qui est le plus mal chaussé",
      "word": "c’est todi l’coibjhî k’est l’pus må tchåssî"
    }
  ],
  "word": "les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés"
}

Download raw JSONL data for les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.