See legion on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "forms": [ { "form": "legions", "ipas": [ "\\ˈliː.dʒənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’Antiquité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Légion." ], "id": "fr-legion-en-noun-NMAI~DNG", "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliː.dʒən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav" } ], "word": "legion" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "legionary" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Nombreux." ], "id": "fr-legion-en-adj-SrUk6kwY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliː.dʒən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav" } ], "word": "legion" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "forms": [ { "form": "legio", "ipas": [ "\\le.ˈɡio\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "legioj", "ipas": [ "\\le.ˈɡioj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "legiojn", "ipas": [ "\\le.ˈɡiojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "legio" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de legio." ], "id": "fr-legion-eo-noun-a5bVdwcy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "texte occitan. — (auteur, titre, 2000 ^([1]))\n#*: texte français. * ^([1]) Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage== Occitan ==" ], "id": "fr-legion-eo-noun-fdomU4mM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le.ˈɡion\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav", "ipa": "le.ˈdʒiu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "legion" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "legionari" }, { "word": "legionella" }, { "word": "Legion d’onor" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’Antiquité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Légion, corps d’infanterie romaine ayant variét de quatre mille soldats sous la République romaine à six mille sous le Haut-Empire et quelques milliers au Bas-Empire, commandé par un légat de rang sénatorial." ], "id": "fr-legion-eo-noun-PHapUeqn", "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 27 ] ], "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca', 2014 ^([1])", "text": "Tal un veteran de la Legion, me contèt puei, ambé complasença lei partidas de fot e subretot lei bagarras entre bandas, dins leis ermàs e leis entrepaus abandonats dau quartier..", "translation": "Tel un vétéran de la Légion, il me raconta ensuite, avec complaisence les parties de foot et surtout les bagarres entre bandes, dans les terrains vagues et les entrepôts abandonnés du quartier." } ], "glosses": [ ", Armée ou formation militaire, au sens large." ], "id": "fr-legion-eo-noun--aAjfqLi", "tags": [ "ellipsis" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(France ou Espagne) Corps militaire, régiment composé surtout d’étrangers qui s’engagent au service du pays, Legion estrangièra." ], "id": "fr-legion-eo-noun-Z~q9cm2s", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Un grand nombre de personnes ou de causes." ], "id": "fr-legion-eo-noun-7lZ1J7qI", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le.ˈdʒiu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav", "ipa": "le.ˈdʒiu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "legion" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "forms": [ { "form": "legions", "ipas": [ "\\ˈliː.dʒənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’Antiquité", "Lexique en anglais du militaire" ], "glosses": [ "Légion." ], "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliː.dʒən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav" } ], "word": "legion" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "anglais" ], "derived": [ { "word": "legionary" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Nombreux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliː.dʒən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-legion.wav" } ], "word": "legion" } { "categories": [ "Formes de noms communs en espéranto", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "forms": [ { "form": "legio", "ipas": [ "\\le.ˈɡio\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "legioj", "ipas": [ "\\le.ˈɡioj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "legiojn", "ipas": [ "\\le.ˈɡiojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "legio" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de legio." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan" ], "glosses": [ "texte occitan. — (auteur, titre, 2000 ^([1]))\n#*: texte français. * ^([1]) Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage== Occitan ==" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le.ˈɡion\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav", "ipa": "le.ˈdʒiu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "legion" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "espéranto" ], "derived": [ { "word": "legionari" }, { "word": "legionella" }, { "word": "Legion d’onor" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legio (« troupe »)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de l’Antiquité", "Lexique en occitan du militaire" ], "glosses": [ "Légion, corps d’infanterie romaine ayant variét de quatre mille soldats sous la République romaine à six mille sous le Haut-Empire et quelques milliers au Bas-Empire, commandé par un légat de rang sénatorial." ], "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Ellipses en occitan", "Exemples en occitan", "Lexique en occitan du militaire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 27 ] ], "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca', 2014 ^([1])", "text": "Tal un veteran de la Legion, me contèt puei, ambé complasença lei partidas de fot e subretot lei bagarras entre bandas, dins leis ermàs e leis entrepaus abandonats dau quartier..", "translation": "Tel un vétéran de la Légion, il me raconta ensuite, avec complaisence les parties de foot et surtout les bagarres entre bandes, dans les terrains vagues et les entrepôts abandonnés du quartier." } ], "glosses": [ ", Armée ou formation militaire, au sens large." ], "tags": [ "ellipsis" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan du militaire" ], "glosses": [ "(France ou Espagne) Corps militaire, régiment composé surtout d’étrangers qui s’engagent au service du pays, Legion estrangièra." ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Métaphores en occitan" ], "glosses": [ "Un grand nombre de personnes ou de causes." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le.ˈdʒiu\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav", "ipa": "le.ˈdʒiu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-legion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-legion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "legion" }
Download raw JSONL data for legion meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.