"lardañ" meaning in All languages combined

See lardañ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈlardã\
  1. Engraisser.
    Sense id: fr-lardañ-br-verb-jiucSrA1 Categories (other): Exemples en breton
  2. Graisser, lubrifier.
    Sense id: fr-lardañ-br-verb-Ilq6ZaSb Categories (other): Exemples en breton
  3. Battre, rouer de coups. Tags: familiar
    Sense id: fr-lardañ-br-verb-aNf7pcVR Categories (other): Exemples en breton, Termes familiers en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dazlardañ, dilardañ, lardad, lardadur, lardek, larderezh, lardidigezh Related terms: lardiñ

Download JSONL data for lardañ meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -añ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dazlardañ"
    },
    {
      "word": "dilardañ"
    },
    {
      "word": "lardad"
    },
    {
      "word": "lardadur"
    },
    {
      "word": "lardek"
    },
    {
      "word": "larderezh"
    },
    {
      "word": "lardidigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de lard (« graisse »), avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "lard-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "lardiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yeun ar Gow, Eñvorennoù, in Al Liamm, nᵒ 176, mai-juin 1976, page 198",
          "text": "Aet e oamp d’ar foar da brenañ mocʼh da lardañ.",
          "translation": "Nous étions allé à la foire acheter des cochons à engraisser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engraisser."
      ],
      "id": "fr-lardañ-br-verb-jiucSrA1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 38",
          "text": "Ma karez e teui ganin da lardañ dent ar rodoù !",
          "translation": "Si tu veux tu viendras avec moi graisser les dents des roues !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Graisser, lubrifier."
      ],
      "id": "fr-lardañ-br-verb-Ilq6ZaSb"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Piv eo I. Babel ?, in Al Liamm, nᵒ 46, septembre-octobre 1954, page 29",
          "text": "Ne oa ket deut va zad e-maez an toull-bac’h, ma krogas Semion Timofeitch da lardañ anezhañ a-daolioù skourjez, ….",
          "translation": "Mon père était à peine sorti de prison que Semion Timofeitch commença à le rouer de coups de fouet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Battre, rouer de coups."
      ],
      "id": "fr-lardañ-br-verb-aNf7pcVR",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlardã\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "lardañ"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -añ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dazlardañ"
    },
    {
      "word": "dilardañ"
    },
    {
      "word": "lardad"
    },
    {
      "word": "lardadur"
    },
    {
      "word": "lardek"
    },
    {
      "word": "larderezh"
    },
    {
      "word": "lardidigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de lard (« graisse »), avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "lard-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "lardiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yeun ar Gow, Eñvorennoù, in Al Liamm, nᵒ 176, mai-juin 1976, page 198",
          "text": "Aet e oamp d’ar foar da brenañ mocʼh da lardañ.",
          "translation": "Nous étions allé à la foire acheter des cochons à engraisser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engraisser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 38",
          "text": "Ma karez e teui ganin da lardañ dent ar rodoù !",
          "translation": "Si tu veux tu viendras avec moi graisser les dents des roues !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Graisser, lubrifier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Termes familiers en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Piv eo I. Babel ?, in Al Liamm, nᵒ 46, septembre-octobre 1954, page 29",
          "text": "Ne oa ket deut va zad e-maez an toull-bac’h, ma krogas Semion Timofeitch da lardañ anezhañ a-daolioù skourjez, ….",
          "translation": "Mon père était à peine sorti de prison que Semion Timofeitch commença à le rouer de coups de fouet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Battre, rouer de coups."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlardã\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "lardañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.