"laisser le chat aller au fromage" meaning in All languages combined

See laisser le chat aller au fromage on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \lɛ.se lə ʃa a.le o fʁɔ.maʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-laisser le chat aller au fromage.wav
  1. Laisser prendre sa virginité, avoir des relations sexuelles avec un amant. (L’expression ne concerne pas les garçons...) Tags: obsolete
    Sense id: fr-laisser_le_chat_aller_au_fromage-fr-verb-jr7a7C4b Categories (other): Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: faire Pâques avant les Rameaux, voir le loup Translations: spiyî s' schiele (Wallon)

Download JSONL data for laisser le chat aller au fromage meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1669) Composé de laisser, chat, aller et fromage. Jacques Alluis raconte une historiette galante qui serait à l’origine de l’expression (citation ci-dessous) : dans une cuisine, un chat profite des ébats d’une servante et de son galant pour s’emparer du fromage. Le thème est récurrent dans les contes, saynètes et chansons concernant les bergères, dont la toujours connue chanson Il était une bergère."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "faire Pâques avant les Rameaux"
    },
    {
      "word": "voir le loup"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Alluis, Le Chat d’Espagne, nouvelle, chez Pierre du Marteau, Cologne, 1669, pages 218-219",
          "text": "Cette histoire fut si publique & si commune, que peu de temps après pour dire qu’une fille avoit accordé les dernières faveurs à quelqu’un, on disoit seulement qu’elle avoit laissé aller le Chat au fromage, & de cette avanture de neant, il s’en est fait une maniere de parler presque generale."
        },
        {
          "ref": "Alexis Piron, Vaudeville, dans les Œuvres complètes d’Alexis Piron, tome III, Clément Plomteux, Liège, 1776, page 415",
          "text": "Malheur à qui laisse aller le chat au fromage.\nLe chat prit un jour son tems\nQue d’un Berger de vingt ans,\nJ’écoutois le doux langage :\nSur l’animal scélérat,\nJe criai bien vite : au chat !\nAu chat ! au chat ! au chat !\nSans quoi je laissois aller le chat au fromage."
        },
        {
          "ref": "Roger Judrin, Rusticités, dans La Nouvelle Revue Française, n° 193, Paris, janvier 1969, page 104",
          "text": "Dès qu’une fille avait une fois laissé le chat aller au fromage, elle devenait aussi difficile à garder que l’est une belette dans un pré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser prendre sa virginité, avoir des relations sexuelles avec un amant. (L’expression ne concerne pas les garçons...)"
      ],
      "id": "fr-laisser_le_chat_aller_au_fromage-fr-verb-jr7a7C4b",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ.se lə ʃa a.le o fʁɔ.maʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-laisser le chat aller au fromage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-laisser le chat aller au fromage.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "spiyî s' schiele"
    }
  ],
  "word": "laisser le chat aller au fromage"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1669) Composé de laisser, chat, aller et fromage. Jacques Alluis raconte une historiette galante qui serait à l’origine de l’expression (citation ci-dessous) : dans une cuisine, un chat profite des ébats d’une servante et de son galant pour s’emparer du fromage. Le thème est récurrent dans les contes, saynètes et chansons concernant les bergères, dont la toujours connue chanson Il était une bergère."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "faire Pâques avant les Rameaux"
    },
    {
      "word": "voir le loup"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Alluis, Le Chat d’Espagne, nouvelle, chez Pierre du Marteau, Cologne, 1669, pages 218-219",
          "text": "Cette histoire fut si publique & si commune, que peu de temps après pour dire qu’une fille avoit accordé les dernières faveurs à quelqu’un, on disoit seulement qu’elle avoit laissé aller le Chat au fromage, & de cette avanture de neant, il s’en est fait une maniere de parler presque generale."
        },
        {
          "ref": "Alexis Piron, Vaudeville, dans les Œuvres complètes d’Alexis Piron, tome III, Clément Plomteux, Liège, 1776, page 415",
          "text": "Malheur à qui laisse aller le chat au fromage.\nLe chat prit un jour son tems\nQue d’un Berger de vingt ans,\nJ’écoutois le doux langage :\nSur l’animal scélérat,\nJe criai bien vite : au chat !\nAu chat ! au chat ! au chat !\nSans quoi je laissois aller le chat au fromage."
        },
        {
          "ref": "Roger Judrin, Rusticités, dans La Nouvelle Revue Française, n° 193, Paris, janvier 1969, page 104",
          "text": "Dès qu’une fille avait une fois laissé le chat aller au fromage, elle devenait aussi difficile à garder que l’est une belette dans un pré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser prendre sa virginité, avoir des relations sexuelles avec un amant. (L’expression ne concerne pas les garçons...)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ.se lə ʃa a.le o fʁɔ.maʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-laisser le chat aller au fromage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-laisser_le_chat_aller_au_fromage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-laisser le chat aller au fromage.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "spiyî s' schiele"
    }
  ],
  "word": "laisser le chat aller au fromage"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.