"labaskenn" meaning in All languages combined

See labaskenn on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \laˈbaskɛn\
  1. FainéantMartial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage.
    Sense id: fr-labaskenn-br-noun-2JEiRu9p
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: labaskennañ, labaskenneg, labaskennek
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Download JSONL data for labaskenn meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "labaskennañ"
    },
    {
      "word": "labaskenneg"
    },
    {
      "word": "labaskennek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 291b) : labaskenn."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "labaskenned"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest,1894, page 90",
          "text": "Hema en doa eur gouli enn he cʼhar, hag o veza ne cʼhelle ket bale, e tastume enn he di kement labaskenn a ioa e kear evit tremen he amzer gantho o cʼhoari.",
          "translation": "Celui-ci avait une blessure à la jambe, et étant donné qu’il ne pouvait pas marcher, il accueillait (ramassait) chez lui (dans sa maison) tous les fainéants qui se trouvaient en ville pour passer le temps à jouer avec eux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "FainéantMartial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage."
      ],
      "id": "fr-labaskenn-br-noun-2JEiRu9p"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\laˈbaskɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "labaskenn"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "labaskennañ"
    },
    {
      "word": "labaskenneg"
    },
    {
      "word": "labaskennek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 291b) : labaskenn."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "labaskenned"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest,1894, page 90",
          "text": "Hema en doa eur gouli enn he cʼhar, hag o veza ne cʼhelle ket bale, e tastume enn he di kement labaskenn a ioa e kear evit tremen he amzer gantho o cʼhoari.",
          "translation": "Celui-ci avait une blessure à la jambe, et étant donné qu’il ne pouvait pas marcher, il accueillait (ramassait) chez lui (dans sa maison) tous les fainéants qui se trouvaient en ville pour passer le temps à jouer avec eux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "FainéantMartial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\laˈbaskɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "labaskenn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.