"krogenn" meaning in All languages combined

See krogenn on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈkroː.ɡɛn\
Forms: kregin [plural, unmutated], kregen [plural, unmutated], kregad [plural, unmutated], grogenn [singular, mutation-soft], gregin [plural, mutation-soft], gregen [plural, mutation-soft], gregad [plural, mutation-soft], cʼhrogenn [singular, mutation-spirant], cʼhregin [plural, mutation-spirant], cʼhregen [plural, mutation-spirant], cʼhregad [plural, mutation-spirant]
  1. Coquille (noix, crustacé, mollusque).
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-C1gtusvV Categories (other): Exemples en breton
  2. Coquillage. Tags: broadly
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-2mB4ucvK Categories (other): Exemples en breton
  3. Carapace (reptile, tatou).
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-yHSQCPRg Categories (other): Lexique en breton de la zoologie Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: digrogenn, krogenn-berlez, krogenn-dour-dous, krogenn-Sant-Jakez, krogennad, krogenneg, krogennek, krogenner

Noun [Breton]

IPA: \ˈkroː.ɡɛn\ Forms: krogennoù [plural, unmutated], grogenn [singular, mutation-soft], grogennoù [plural, mutation-soft], cʼhrogenn [singular, mutation-spirant], cʼhrogennoù [plural, mutation-spirant]
  1. Serrure.
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-xfpmth8M Categories (other): Exemples en breton
  2. Anse (de vase).
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-QfOZRVsP
  3. Rotule.
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-wk9lrJPl Categories (other): Lexique en breton de l’anatomie Topics: anatomy
  4. Vulve. Tags: familiar
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-4xvLPuf8 Categories (other): Termes familiers en breton
  5. Cabosse.
    Sense id: fr-krogenn-br-noun-celuISlE Categories (other): Lexique en breton de la botanique Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: krogenn-alcʼhwez, krogenn ar glin, krogenn ar penn, krogenn-benn, krogenn-cʼhar, krogenn-cʼhlin, krogennañ, krogennig

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "digrogenn"
    },
    {
      "word": "krogenn-berlez"
    },
    {
      "word": "krogenn-dour-dous"
    },
    {
      "word": "krogenn-Sant-Jakez"
    },
    {
      "word": "krogennad"
    },
    {
      "word": "krogenneg"
    },
    {
      "word": "krogennek"
    },
    {
      "word": "krogenner"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton croguen, d’un celtique *krok-enā sensiblement altéré par rapport à l’indo-européen *koṅkha duquel dérivent le sanskrit शङ्ख, śaṅkha (« conque, coquille, coquillage ») et le grec κόγχη, kónkhē (« conque, coquille, coquillage »).",
    "À comparer avec le gallois cragen (« coquille, carapace ») et le cornique krogen (« coquille, carapace ; crâne »).",
    "Dérivé de krog (« accroché, pris ; croc, prise »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kregin",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kregen",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kregad",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gregin",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gregen",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gregad",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhregin",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhregen",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhregad",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Shakespeare, traduit par J. L. Emily, Ar geben doñvaet, in Al Liamm, nᵒ 97, mars-avril 1965, page 119",
          "text": "Lavaret e vefe ur grogenn kraoñ kelvez […].",
          "translation": "On dirait une coquille de noisette […]."
        },
        {
          "ref": "Malo Bouëssel du Bourg, Ar cʼharnedig ruz, in Al Liamm, nᵒ 401, novembre-décembre 2013, page 16",
          "text": "Afrodit a zeuas er-maez eus ar mor e-barzh ur grogenn istr, a-hervez.",
          "translation": "Aphrodite sortit de la mer dans une coquille d’huître, à ce qu’on raconte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coquille (noix, crustacé, mollusque)."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-C1gtusvV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alan Heussaff, Gweladennourien e Corca Duibhne, in Al Liamm, nᵒ 55, mars–avril 1956, page 42",
          "text": "Meur a di a zo fichet e dalbenn gant kregin liesliv.",
          "translation": "Plusieurs maisons ont leurs façades décorées avec des coquillages multicolores."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Troioù-kaer ar Baron Pouf, in Al Liamm, nᵒ 89, novembre–décembre 1961, page 418",
          "text": "Ha petra a zebren ? Va mignoned kaezh, kregin ! Ya, meskl, a zo ken fonnus ma n’ em beze nemet astenn va dorn d’ o dastum.",
          "translation": "Et qu’est-ce que je mangeais ? Mes pauvres amis, des coquillages ! Oui, les moules étaient si abondantes que je n’avais qu’à tendre la main pour les ramasser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coquillage."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-2mB4ucvK",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la zoologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carapace (reptile, tatou)."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-yHSQCPRg",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkroː.ɡɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "krogenn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "krogenn-alcʼhwez"
    },
    {
      "word": "krogenn ar glin"
    },
    {
      "word": "krogenn ar penn"
    },
    {
      "word": "krogenn-benn"
    },
    {
      "word": "krogenn-cʼhar"
    },
    {
      "word": "krogenn-cʼhlin"
    },
    {
      "word": "krogennañ"
    },
    {
      "word": "krogennig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton croguen, d’un celtique *krok-enā sensiblement altéré par rapport à l’indo-européen *koṅkha duquel dérivent le sanskrit शङ्ख, śaṅkha (« conque, coquille, coquillage ») et le grec κόγχη, kónkhē (« conque, coquille, coquillage »).",
    "À comparer avec le gallois cragen (« coquille, carapace ») et le cornique krogen (« coquille, carapace ; crâne »).",
    "Dérivé de krog (« accroché, pris ; croc, prise »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krogennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grogennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrogennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Erin Go Bragh, in Al Liamm, nᵒ 70, septembre-octobre 1958, page 339",
          "text": "Alcʼhouezet en deus stalaf an nor, met leuskel a ra an alcʼhouez er grogenn.",
          "translation": "Il a verrouillé le battant de la porte, mais il laisse la clé dans la serrure."
        },
        {
          "ref": "Jarl Priel, Ar vorvercʼh, in Al Liamm, nᵒ 79, mars–avril 1960, page 80",
          "text": "D’ an diwezh, e filbichas un alcʼhouez e krogenn an nor ha war an treuzoù en em ziskouezas ar beleg gopraet gant Rivaz.",
          "translation": "À la fin, une clé remua dans la serrure de la porte et le prêtre payé par Rivaz se montra sur le seuil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Serrure."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-xfpmth8M"
    },
    {
      "glosses": [
        "Anse (de vase)."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-QfOZRVsP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rotule."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-wk9lrJPl",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vulve."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-4xvLPuf8",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cabosse."
      ],
      "id": "fr-krogenn-br-noun-celuISlE",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkroː.ɡɛn\\"
    }
  ],
  "word": "krogenn"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "digrogenn"
    },
    {
      "word": "krogenn-berlez"
    },
    {
      "word": "krogenn-dour-dous"
    },
    {
      "word": "krogenn-Sant-Jakez"
    },
    {
      "word": "krogennad"
    },
    {
      "word": "krogenneg"
    },
    {
      "word": "krogennek"
    },
    {
      "word": "krogenner"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton croguen, d’un celtique *krok-enā sensiblement altéré par rapport à l’indo-européen *koṅkha duquel dérivent le sanskrit शङ्ख, śaṅkha (« conque, coquille, coquillage ») et le grec κόγχη, kónkhē (« conque, coquille, coquillage »).",
    "À comparer avec le gallois cragen (« coquille, carapace ») et le cornique krogen (« coquille, carapace ; crâne »).",
    "Dérivé de krog (« accroché, pris ; croc, prise »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kregin",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kregen",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kregad",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gregin",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gregen",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gregad",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhregin",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhregen",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhregad",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Shakespeare, traduit par J. L. Emily, Ar geben doñvaet, in Al Liamm, nᵒ 97, mars-avril 1965, page 119",
          "text": "Lavaret e vefe ur grogenn kraoñ kelvez […].",
          "translation": "On dirait une coquille de noisette […]."
        },
        {
          "ref": "Malo Bouëssel du Bourg, Ar cʼharnedig ruz, in Al Liamm, nᵒ 401, novembre-décembre 2013, page 16",
          "text": "Afrodit a zeuas er-maez eus ar mor e-barzh ur grogenn istr, a-hervez.",
          "translation": "Aphrodite sortit de la mer dans une coquille d’huître, à ce qu’on raconte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coquille (noix, crustacé, mollusque)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alan Heussaff, Gweladennourien e Corca Duibhne, in Al Liamm, nᵒ 55, mars–avril 1956, page 42",
          "text": "Meur a di a zo fichet e dalbenn gant kregin liesliv.",
          "translation": "Plusieurs maisons ont leurs façades décorées avec des coquillages multicolores."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Troioù-kaer ar Baron Pouf, in Al Liamm, nᵒ 89, novembre–décembre 1961, page 418",
          "text": "Ha petra a zebren ? Va mignoned kaezh, kregin ! Ya, meskl, a zo ken fonnus ma n’ em beze nemet astenn va dorn d’ o dastum.",
          "translation": "Et qu’est-ce que je mangeais ? Mes pauvres amis, des coquillages ! Oui, les moules étaient si abondantes que je n’avais qu’à tendre la main pour les ramasser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coquillage."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de la zoologie"
      ],
      "glosses": [
        "Carapace (reptile, tatou)."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkroː.ɡɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "krogenn"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "krogenn-alcʼhwez"
    },
    {
      "word": "krogenn ar glin"
    },
    {
      "word": "krogenn ar penn"
    },
    {
      "word": "krogenn-benn"
    },
    {
      "word": "krogenn-cʼhar"
    },
    {
      "word": "krogenn-cʼhlin"
    },
    {
      "word": "krogennañ"
    },
    {
      "word": "krogennig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton croguen, d’un celtique *krok-enā sensiblement altéré par rapport à l’indo-européen *koṅkha duquel dérivent le sanskrit शङ्ख, śaṅkha (« conque, coquille, coquillage ») et le grec κόγχη, kónkhē (« conque, coquille, coquillage »).",
    "À comparer avec le gallois cragen (« coquille, carapace ») et le cornique krogen (« coquille, carapace ; crâne »).",
    "Dérivé de krog (« accroché, pris ; croc, prise »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krogennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grogennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrogenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrogennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Erin Go Bragh, in Al Liamm, nᵒ 70, septembre-octobre 1958, page 339",
          "text": "Alcʼhouezet en deus stalaf an nor, met leuskel a ra an alcʼhouez er grogenn.",
          "translation": "Il a verrouillé le battant de la porte, mais il laisse la clé dans la serrure."
        },
        {
          "ref": "Jarl Priel, Ar vorvercʼh, in Al Liamm, nᵒ 79, mars–avril 1960, page 80",
          "text": "D’ an diwezh, e filbichas un alcʼhouez e krogenn an nor ha war an treuzoù en em ziskouezas ar beleg gopraet gant Rivaz.",
          "translation": "À la fin, une clé remua dans la serrure de la porte et le prêtre payé par Rivaz se montra sur le seuil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Serrure."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Anse (de vase)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Rotule."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Vulve."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de la botanique"
      ],
      "glosses": [
        "Cabosse."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkroː.ɡɛn\\"
    }
  ],
  "word": "krogenn"
}

Download raw JSONL data for krogenn meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.