"kimoun" meaning in All languages combined

See kimoun on Wiktionary

Pronoun [Créole guadeloupéen]

  1. Qui ?
    Sense id: fr-kimoun-gcf-pron-2vUtRVx2 Categories (other): Exemples en créole guadeloupéen
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Créole guadeloupéen]

  1. Qui, lequel, laquelle.
    Sense id: fr-kimoun-gcf-pron-8YQC8giP Categories (other): Exemples en créole guadeloupéen
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ki moun
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms interrogatifs en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole guadeloupéen",
      "orig": "créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ki (« quel ») et de moun (« personne »), littéralement « quelle personne »."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole guadeloupéen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Livre des Proverbes, chapitre 31, verset 10, traduction en créole guadeloupéen sur le site d’Agapé Guadeloupe",
          "text": "Kimoun ! Kimoun ka touvé on bon fanm doubout ? Valè a fanm-lasa gran pasé lò !",
          "translation": "Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ?"
      ],
      "id": "fr-kimoun-gcf-pron-2vUtRVx2"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "kimoun"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms relatifs en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole guadeloupéen",
      "orig": "créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ki (« quel ») et de moun (« personne »), littéralement « quelle personne »."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "related": [
    {
      "word": "ki moun"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole guadeloupéen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hector Poullet dans Léonora ou l’Histoire enfouie de la Guadeloupe de Dany Bébel-Gisler, Seghers, 1985",
          "text": "Chaj an mwen sé mwen, sé lang an mwen, sé-y ki ka di kimoun ki ka palé dèyè mwen. An pa ni dwa mété-y anba plat a pyé anmwen.",
          "translation": "Ma charge à moi, c’est ma langue, c’est elle qui me fait porte-parole. Je n’ai pas le droit de la fouler au pied."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui, lequel, laquelle."
      ],
      "id": "fr-kimoun-gcf-pron-8YQC8giP"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "kimoun"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en créole guadeloupéen",
    "Pronoms interrogatifs en créole guadeloupéen",
    "créole guadeloupéen"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ki (« quel ») et de moun (« personne »), littéralement « quelle personne »."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole guadeloupéen"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Livre des Proverbes, chapitre 31, verset 10, traduction en créole guadeloupéen sur le site d’Agapé Guadeloupe",
          "text": "Kimoun ! Kimoun ka touvé on bon fanm doubout ? Valè a fanm-lasa gran pasé lò !",
          "translation": "Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ?"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "kimoun"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en créole guadeloupéen",
    "Pronoms relatifs en créole guadeloupéen",
    "créole guadeloupéen"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ki (« quel ») et de moun (« personne »), littéralement « quelle personne »."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "related": [
    {
      "word": "ki moun"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole guadeloupéen"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hector Poullet dans Léonora ou l’Histoire enfouie de la Guadeloupe de Dany Bébel-Gisler, Seghers, 1985",
          "text": "Chaj an mwen sé mwen, sé lang an mwen, sé-y ki ka di kimoun ki ka palé dèyè mwen. An pa ni dwa mété-y anba plat a pyé anmwen.",
          "translation": "Ma charge à moi, c’est ma langue, c’est elle qui me fait porte-parole. Je n’ai pas le droit de la fouler au pied."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui, lequel, laquelle."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "kimoun"
}

Download raw JSONL data for kimoun meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.