"joindre les deux bouts" meaning in All languages combined

See joindre les deux bouts on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ʒwɛ̃.dʁə le dø bu\, \ʒwɛ̃.dʁə le dø bu\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joindre les deux bouts.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-joindre les deux bouts.wav Forms: nouer les deux bouts
  1. Gagner suffisamment d’argent pour assurer une vie décente entre deux versements de salaire ou deux rétributions.
    Sense id: fr-joindre_les_deux_bouts-fr-verb-bksKNW5r Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: über die Runden kommen (Allemand), make ends meet (Anglais), sec’hañ an eil dorn gant egile (Breton), своди́ть концы́ с конца́ми (svodítʹ koncý s koncámi) (Russe), ranukî ses corons eshonne (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe joindre (« relier »), et du substantif bouts (« extrémités »), le premier étant le moment où on commence à manquer d’argent, et le deuxième celui où on en aura à nouveau."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nouer les deux bouts"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871",
          "text": "À chaque inventaire annuel, ils joignaient à peu près les deux bouts ; s’ils éprouvaient des pertes pendant une saison, ils les réparaient à la saison suivante."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VIII",
          "text": "Il la regardait stupéfié. Elle joignait tout juste les deux bouts d’ordinaire. Par quel miracle de lésinerie avait-elle pu réserver une pareille somme ?"
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897",
          "text": "— Tiens ! tu es bonne, toi ! On voit bien que tu n’es pas dans notre bourse. Avec quoi veux-tu que nous l’élevions, lorsque déjà nous avons tant de peine à joindre les deux bouts ?"
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 200",
          "text": "Les fonctionnaires de la justice sont mal payés ; ils gagnent juste de quoi joindre les deux bouts."
        },
        {
          "ref": "Henri Jeanson, Soixante-dix ans d'adolescence\", Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 139",
          "text": "Il nous fallait faire beaucoup de lignes à trois sous pour joindre les deux bouts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gagner suffisamment d’argent pour assurer une vie décente entre deux versements de salaire ou deux rétributions."
      ],
      "id": "fr-joindre_les_deux_bouts-fr-verb-bksKNW5r"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒwɛ̃.dʁə le dø bu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒwɛ̃.dʁə le dø bu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joindre les deux bouts.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joindre les deux bouts.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-joindre les deux bouts.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-joindre les deux bouts.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "über die Runden kommen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make ends meet"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "sec’hañ an eil dorn gant egile"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "svodítʹ koncý s koncámi",
      "word": "своди́ть концы́ с конца́ми"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "ranukî ses corons eshonne"
    }
  ],
  "word": "joindre les deux bouts"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en wallon",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe joindre (« relier »), et du substantif bouts (« extrémités »), le premier étant le moment où on commence à manquer d’argent, et le deuxième celui où on en aura à nouveau."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nouer les deux bouts"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871",
          "text": "À chaque inventaire annuel, ils joignaient à peu près les deux bouts ; s’ils éprouvaient des pertes pendant une saison, ils les réparaient à la saison suivante."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VIII",
          "text": "Il la regardait stupéfié. Elle joignait tout juste les deux bouts d’ordinaire. Par quel miracle de lésinerie avait-elle pu réserver une pareille somme ?"
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897",
          "text": "— Tiens ! tu es bonne, toi ! On voit bien que tu n’es pas dans notre bourse. Avec quoi veux-tu que nous l’élevions, lorsque déjà nous avons tant de peine à joindre les deux bouts ?"
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 200",
          "text": "Les fonctionnaires de la justice sont mal payés ; ils gagnent juste de quoi joindre les deux bouts."
        },
        {
          "ref": "Henri Jeanson, Soixante-dix ans d'adolescence\", Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 139",
          "text": "Il nous fallait faire beaucoup de lignes à trois sous pour joindre les deux bouts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gagner suffisamment d’argent pour assurer une vie décente entre deux versements de salaire ou deux rétributions."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒwɛ̃.dʁə le dø bu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒwɛ̃.dʁə le dø bu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joindre les deux bouts.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joindre_les_deux_bouts.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joindre les deux bouts.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-joindre les deux bouts.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-joindre_les_deux_bouts.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-joindre les deux bouts.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "über die Runden kommen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make ends meet"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "sec’hañ an eil dorn gant egile"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "svodítʹ koncý s koncámi",
      "word": "своди́ть концы́ с конца́ми"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "ranukî ses corons eshonne"
    }
  ],
  "word": "joindre les deux bouts"
}

Download raw JSONL data for joindre les deux bouts meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.