See jars on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux mâles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Poitou", "orig": "français du Poitou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "faire le jars" } ], "etymology_texts": [ "Probablement ^([1]) de l’ancien bas-vieux-francique *gard (« épine, baguette » → voir jarre), par comparaison de la verge du jars avec une baguette. Voyez l’évolution sémantique de verge." ], "forms": [ { "form": "oie", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Scapin fit signe de la main aux comédiens de rester immobiles, et bientôt du fourré déboucha un magnifique jars, le col tendu, la tête haute, et se dandinant avec une stupidité majestueuse sur ses larges pattes palmées. Deux oies, ses épouses, le suivaient confiantes et naïves." }, { "ref": "Émile Zola, La Terre, troisième partie, chapitre VI", "text": "Les deux jars, en tête, s’arrêtèrent brusquement, hanchant sur une patte, leurs grands becs jaunes tournés l’un vers l’autre ; et les becs de chaque bande, tous à la fois, suivirent le bec de leur chef, tandis que les corps hanchaient du même côté." }, { "ref": "Bernard Lenteric, L'empereur des rats, 1997, Plon, page 47", "text": "Au même instant, des dizaines d’oies sauvages, prévenues du danger se ruèrent vers le ciel, comme aspirées par un tourbillon ascensionnel. […] À la pointe de la flèche, Tadeuz crut reconnaître le jars qu’il avait laissé fuir." } ], "glosses": [ "Mâle de l’oie domestique." ], "id": "fr-jars-fr-noun-fMKKwk90", "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Meubles héraldiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "De sinople au jars d’argent, becqué et membré d’or, au chef cousu de gueules chargé d’une croix aussi d’argent, qui est de Fronton→ voir illustration « armoiries avec un jars »" } ], "glosses": [ "Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté de passant. À rapprocher de canard, cane, canette, cygne et oie." ], "id": "fr-jars-fr-noun-oYI0aOZ1", "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒaʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ganser" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ganter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gänserich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "mâle de l’oie", "word": "gander" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "garz" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "gōng'é", "sense": "mâle de l’oie", "word": "公鹅" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "mâle de l’oie", "word": "ganso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "mâle de l’oie", "word": "viransero" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "gusak", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "гусак" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "mâle de l’oie", "word": "gar" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "mâle de l’oie", "word": "jâr" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "mâle de l’oie", "word": "oir" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "gabre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "auc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "mâle de l’oie", "word": "gąsior" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "gâscan" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "гусь" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "mâle de l’oie", "word": "houser" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "mâle de l’oie", "word": "husák" } ], "word": "jars" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux mâles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Poitou", "orig": "français du Poitou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement ^([1]) de l’ancien bas-vieux-francique *gard (« épine, baguette » → voir jarre), par comparaison de la verge du jars avec une baguette. Voyez l’évolution sémantique de verge." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "jarre" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de jarre, le poil." ], "id": "fr-jars-fr-noun-mPrWXCWd", "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 187", "text": "L’un et l’autre connaissaient à fond le slang, qui est le « jars » londonien, et l’« entravaient » avec une égale facilité." }, { "ref": "Boris Vian, Le Chasseur français, 1955. Le Livre de Poche, 2008, page 206", "text": "— Merci, qu’est-ce que c’est que ce pissat de mulet ?Il paraît que vous ne dévidez pas le jars ? — (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Quarto Gallimard,p. 79)/>— C’est du cognac.\n— Du visqui, il me faudrait. Je veux du visqui. Et où est l’autre enfant de maquereau, Alexandre ?\n— Il s’est trissé, madame.\n— Il s’est trissé, madame. Dis donc, t’en es encore au jars des Pieds-Nickelés, toi, l’enfant de chœur ?" }, { "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre XII", "text": "Elle entravait peut-être lap à mon jars. Tant pis, je n’allais pas traduire." } ], "glosses": [ "Jargon, argot." ], "id": "fr-jars-fr-noun-g5rcJio4", "tags": [ "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒaʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "jars" }
{ "categories": [ "Animaux mâles en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en macédonien", "Traductions en normand", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français", "français du Poitou", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "faire le jars" } ], "etymology_texts": [ "Probablement ^([1]) de l’ancien bas-vieux-francique *gard (« épine, baguette » → voir jarre), par comparaison de la verge du jars avec une baguette. Voyez l’évolution sémantique de verge." ], "forms": [ { "form": "oie", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Oies en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Scapin fit signe de la main aux comédiens de rester immobiles, et bientôt du fourré déboucha un magnifique jars, le col tendu, la tête haute, et se dandinant avec une stupidité majestueuse sur ses larges pattes palmées. Deux oies, ses épouses, le suivaient confiantes et naïves." }, { "ref": "Émile Zola, La Terre, troisième partie, chapitre VI", "text": "Les deux jars, en tête, s’arrêtèrent brusquement, hanchant sur une patte, leurs grands becs jaunes tournés l’un vers l’autre ; et les becs de chaque bande, tous à la fois, suivirent le bec de leur chef, tandis que les corps hanchaient du même côté." }, { "ref": "Bernard Lenteric, L'empereur des rats, 1997, Plon, page 47", "text": "Au même instant, des dizaines d’oies sauvages, prévenues du danger se ruèrent vers le ciel, comme aspirées par un tourbillon ascensionnel. […] À la pointe de la flèche, Tadeuz crut reconnaître le jars qu’il avait laissé fuir." } ], "glosses": [ "Mâle de l’oie domestique." ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ "Meubles héraldiques en français" ], "examples": [ { "text": "De sinople au jars d’argent, becqué et membré d’or, au chef cousu de gueules chargé d’une croix aussi d’argent, qui est de Fronton→ voir illustration « armoiries avec un jars »" } ], "glosses": [ "Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté de passant. À rapprocher de canard, cane, canette, cygne et oie." ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒaʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ganser" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ganter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gänserich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "mâle de l’oie", "word": "gander" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "garz" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "gōng'é", "sense": "mâle de l’oie", "word": "公鹅" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "mâle de l’oie", "word": "ganso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "mâle de l’oie", "word": "viransero" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "gusak", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "гусак" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "mâle de l’oie", "word": "gar" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "mâle de l’oie", "word": "jâr" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "mâle de l’oie", "word": "oir" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "gabre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "auc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "mâle de l’oie", "word": "gąsior" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "gâscan" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "mâle de l’oie", "tags": [ "masculine" ], "word": "гусь" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "mâle de l’oie", "word": "houser" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "mâle de l’oie", "word": "husák" } ], "word": "jars" } { "categories": [ "Animaux mâles en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en français", "français", "français du Poitou", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Probablement ^([1]) de l’ancien bas-vieux-francique *gard (« épine, baguette » → voir jarre), par comparaison de la verge du jars avec une baguette. Voyez l’évolution sémantique de verge." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "jarre" } ], "categories": [ "Termes désuets en français" ], "glosses": [ "Variante de jarre, le poil." ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 187", "text": "L’un et l’autre connaissaient à fond le slang, qui est le « jars » londonien, et l’« entravaient » avec une égale facilité." }, { "ref": "Boris Vian, Le Chasseur français, 1955. Le Livre de Poche, 2008, page 206", "text": "— Merci, qu’est-ce que c’est que ce pissat de mulet ?Il paraît que vous ne dévidez pas le jars ? — (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Quarto Gallimard,p. 79)/>— C’est du cognac.\n— Du visqui, il me faudrait. Je veux du visqui. Et où est l’autre enfant de maquereau, Alexandre ?\n— Il s’est trissé, madame.\n— Il s’est trissé, madame. Dis donc, t’en es encore au jars des Pieds-Nickelés, toi, l’enfant de chœur ?" }, { "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre XII", "text": "Elle entravait peut-être lap à mon jars. Tant pis, je n’allais pas traduire." } ], "glosses": [ "Jargon, argot." ], "tags": [ "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒaʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jars.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jars.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jars.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "jars" }
Download raw JSONL data for jars meaning in All languages combined (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.