"izelvor" meaning in All languages combined

See izelvor on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \i.ˈzɛl.vor\
  1. Basse-mer, marée basse.
    Sense id: fr-izelvor-br-noun-YLJKGFPF Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: daere
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gourlanv"
    },
    {
      "word": "gourlenn"
    },
    {
      "word": "uhelvor"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732)Composé de izel (« bas ») et de mor (« mer »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 140",
          "text": "Hag o zri dʼan izelvor da glask ormel.",
          "translation": "Et tous les trois d’aller aux ormeaux à marée basse."
        },
        {
          "ref": "Yann Ezel, Yann Ezel (pennadoù), in Al Liamm, nᵒ 123, juillet-août 1967, page 317",
          "text": "Ober a raemp peurvuiañ gant garved, un doare buzhug pavioù moan a gaver el lecʼhid gant an izelvor.",
          "translation": "Nous utilisions le plus souvent des gravettes, une sorte de vers aux pattes fines que l’on trouve dans la vase avec la marée basse."
        },
        {
          "ref": "LLG, Rozioù Lanneon : ur winieg e Bro ar Cʼhab, in Ya !, nᵒ 842, 30 juillet 2021, page 10",
          "text": "Aber ar stêr-Waien — sur a-walcʼh unan eus diwezhañ aberioù gouez Breizh — n’eo ket bet gwazh eus heuliadoù terkadurioù touristel, hag a ginnig dre-se, d’ar pourmener, etre Gwaien ha Pontekroaz, da uhelvor pe da izelvor, ur gweledva dispar war un natur wercʼh.",
          "translation": "L’aber du Goyen — sûrement l’un des derniers abers sauvages de Bretagne — n’a pas souffert des suites des aménagements touristiques, et présente ainsi, au promeneur, entre Audierne et Pont-Croix, à marée haute ou à marée basse, un paysage sans égal sur une nature vierge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Basse-mer, marée basse."
      ],
      "id": "fr-izelvor-br-noun-YLJKGFPF",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.ˈzɛl.vor\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "daere"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "izelvor"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gourlanv"
    },
    {
      "word": "gourlenn"
    },
    {
      "word": "uhelvor"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732)Composé de izel (« bas ») et de mor (« mer »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 140",
          "text": "Hag o zri dʼan izelvor da glask ormel.",
          "translation": "Et tous les trois d’aller aux ormeaux à marée basse."
        },
        {
          "ref": "Yann Ezel, Yann Ezel (pennadoù), in Al Liamm, nᵒ 123, juillet-août 1967, page 317",
          "text": "Ober a raemp peurvuiañ gant garved, un doare buzhug pavioù moan a gaver el lecʼhid gant an izelvor.",
          "translation": "Nous utilisions le plus souvent des gravettes, une sorte de vers aux pattes fines que l’on trouve dans la vase avec la marée basse."
        },
        {
          "ref": "LLG, Rozioù Lanneon : ur winieg e Bro ar Cʼhab, in Ya !, nᵒ 842, 30 juillet 2021, page 10",
          "text": "Aber ar stêr-Waien — sur a-walcʼh unan eus diwezhañ aberioù gouez Breizh — n’eo ket bet gwazh eus heuliadoù terkadurioù touristel, hag a ginnig dre-se, d’ar pourmener, etre Gwaien ha Pontekroaz, da uhelvor pe da izelvor, ur gweledva dispar war un natur wercʼh.",
          "translation": "L’aber du Goyen — sûrement l’un des derniers abers sauvages de Bretagne — n’a pas souffert des suites des aménagements touristiques, et présente ainsi, au promeneur, entre Audierne et Pont-Croix, à marée haute ou à marée basse, un paysage sans égal sur une nature vierge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Basse-mer, marée basse."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.ˈzɛl.vor\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "daere"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "izelvor"
}

Download raw JSONL data for izelvor meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.