See issant on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Saints" }, { "word": "saints" }, { "word": "satins" }, { "word": "Sinsat" }, { "word": "Stains" }, { "word": "Tassin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe présent du verbe issir, du latin exire, « sortir »." ], "forms": [ { "form": "issants", "ipas": [ "\\i.sɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "issante", "ipas": [ "\\i.sɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "issantes", "ipas": [ "\\i.sɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "id": "fr-issant-fr-adj-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "J’avais trop affaire d’esquiver la machine roulante pour voir si elle était historiée de lions léopardés ou issants, d’alérions ou de merlettes, de besans ou de tourteaux, de croix cléchées ou vivrées, ou de tous autres emblèmes." }, { "text": "Les armes du nouveau gentilhomme étaient « d'azur à la fasce d'or et pour cimier: lion issant d'argent, tenant en ses pattes une boule du même et d'un torty d'or et d'azur, […] ». — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895)" }, { "ref": "Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 103", "text": "[…] ; elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d'une nef et brandissant une hallebarde." }, { "text": "Coupé au 1) d’azur semé de billettes d’or au lion brochant issant du même, au 2) d’or au senestrochère de carnation paré de gueules tenant une palme de sinople mouvant d’une nuée d’azur mouvant du flanc senestre, qui est de la commune de Baume-les-Dames du Doubs→ voir illustration « lion issant »" } ], "glosses": [ "Qualificatif utilisé pour indiquer qu’un meuble est représenté tronqué comme s’il sortait (mouvement vertical du bas vers le haut) d’un autre meuble, d'une pièce, d'une partition ou d'une zone comme la pointe de l’écu. Ce qualificatif s’applique uniquement aux êtres vivants (animaux, humains, monstres…). Pour les autres cas, on parle de mouvant. À rapprocher de mouvant et naissant." ], "id": "fr-issant-fr-adj-hN2CbM~M", "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "De gueules au château de deux tours et de deux cheminées d'or, ouvert et ajouré du champ, un dragon de sable issant de son porche, accompagné en chef de trois artichauts d'argent rangés en fasce et en pointe d’une moucheture d'hermine du même, qui est de la commune de Cléder du Finistère→ voir illustration « dragon issant d’un porche »" }, { "ref": "Catulle Mendès, La Maison de la vieille, 1894", "text": "Étroite, haute, rez-de-chaussée stuqué, très blanc, trois étages de briques roses où ne s’ouvraient qu’à demi des persiennes vert clair, vert d’espérance, avec des feuilles et des ramilles de pots de fleurs issant des lamelles ; artistement ornée, entre les fenêtres, dans des niches stuquées aussi, de figurines de terre cuite offrant des corbeilles pleines de fruits, pommes, oranges, pêches, la façade flambait de belle humeur pimpante !" } ], "glosses": [ "Terme parfois utilisé pour qualifier des êtres vivants sortant d’une grotte, un repaire, etc. même si le mouvement est horizontal." ], "id": "fr-issant-fr-adj-eAZuq0pX", "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "issuant" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "issant" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "difoupant" } ], "word": "issant" } { "anagrams": [ { "word": "Saints" }, { "word": "saints" }, { "word": "satins" }, { "word": "Sinsat" }, { "word": "Stains" }, { "word": "Tassin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe présent du verbe issir, du latin exire, « sortir »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Colette, La Retraite sentimentale, 1907", "text": "Inquiet, la peau tremblante il s’est dressé sur ses courtes pattes de derrière, posant au ras de la table sa tête monstrueuse aux yeux de nègre, les dents luisantes et les griffes trapues d’un bonasse démon issant de l’abîme." }, { "ref": "Paul Fort, Contes de ma sœur l’oie et de mon frère le jars, 1947, page 94", "text": "Le bourdonnement sourd, en de vastes prières sonores tout à coup mua, puis un tonnerre de cris joyeux fit retentir et terre et mer, quand de la grève, au bas des célestes clartés, issant du bleu de Prusse un grouillis de Démon, s’étant désenlizés, vint obscurcir le Mont." } ], "form_of": [ { "word": "issir" } ], "glosses": [ "Participe présent du verbe issir." ], "id": "fr-issant-fr-verb-Evld3xUs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "issant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "tiré de Year Books of the Reign of King Edward I, A. J.Horwood (éditeur), London, 1866-79. Disponible en ligne grâce à l’Anglo-Norman On-Line Hub.", "text": "ke la garde de la gayole est un service issant de la garde de la porte" } ], "form_of": [ { "word": "issir" } ], "glosses": [ "Participe présent de issir." ], "id": "fr-issant-fro-verb-fPZ-mgUM" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "issant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français issant." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Rabelais, Le Tiers Livre, chapitre 48.", "text": "Entrant Pantagruel en la salle grande du chasteau, trouva le bon Gargantua issant du conseil" } ], "form_of": [ { "word": "issir" } ], "glosses": [ "Participe présent de issir." ], "id": "fr-issant-frm-verb-fPZ-mgUM" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "issant" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "tiré de Year Books of the Reign of King Edward I, A. J.Horwood (éditeur), London, 1866-79. Disponible en ligne grâce à l’Anglo-Norman On-Line Hub.", "text": "ke la garde de la gayole est un service issant de la garde de la porte" } ], "form_of": [ { "word": "issir" } ], "glosses": [ "Participe présent de issir." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "issant" } { "anagrams": [ { "word": "Saints" }, { "word": "saints" }, { "word": "satins" }, { "word": "Sinsat" }, { "word": "Stains" }, { "word": "Tassin" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "français" ], "etymology_texts": [ "Participe présent du verbe issir, du latin exire, « sortir »." ], "forms": [ { "form": "issants", "ipas": [ "\\i.sɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "issante", "ipas": [ "\\i.sɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "issantes", "ipas": [ "\\i.sɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de l’héraldique" ], "tags": [ "no-gloss" ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "J’avais trop affaire d’esquiver la machine roulante pour voir si elle était historiée de lions léopardés ou issants, d’alérions ou de merlettes, de besans ou de tourteaux, de croix cléchées ou vivrées, ou de tous autres emblèmes." }, { "text": "Les armes du nouveau gentilhomme étaient « d'azur à la fasce d'or et pour cimier: lion issant d'argent, tenant en ses pattes une boule du même et d'un torty d'or et d'azur, […] ». — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895)" }, { "ref": "Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 103", "text": "[…] ; elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d'une nef et brandissant une hallebarde." }, { "text": "Coupé au 1) d’azur semé de billettes d’or au lion brochant issant du même, au 2) d’or au senestrochère de carnation paré de gueules tenant une palme de sinople mouvant d’une nuée d’azur mouvant du flanc senestre, qui est de la commune de Baume-les-Dames du Doubs→ voir illustration « lion issant »" } ], "glosses": [ "Qualificatif utilisé pour indiquer qu’un meuble est représenté tronqué comme s’il sortait (mouvement vertical du bas vers le haut) d’un autre meuble, d'une pièce, d'une partition ou d'une zone comme la pointe de l’écu. Ce qualificatif s’applique uniquement aux êtres vivants (animaux, humains, monstres…). Pour les autres cas, on parle de mouvant. À rapprocher de mouvant et naissant." ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "De gueules au château de deux tours et de deux cheminées d'or, ouvert et ajouré du champ, un dragon de sable issant de son porche, accompagné en chef de trois artichauts d'argent rangés en fasce et en pointe d’une moucheture d'hermine du même, qui est de la commune de Cléder du Finistère→ voir illustration « dragon issant d’un porche »" }, { "ref": "Catulle Mendès, La Maison de la vieille, 1894", "text": "Étroite, haute, rez-de-chaussée stuqué, très blanc, trois étages de briques roses où ne s’ouvraient qu’à demi des persiennes vert clair, vert d’espérance, avec des feuilles et des ramilles de pots de fleurs issant des lamelles ; artistement ornée, entre les fenêtres, dans des niches stuquées aussi, de figurines de terre cuite offrant des corbeilles pleines de fruits, pommes, oranges, pêches, la façade flambait de belle humeur pimpante !" } ], "glosses": [ "Terme parfois utilisé pour qualifier des êtres vivants sortant d’une grotte, un repaire, etc. même si le mouvement est horizontal." ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "issuant" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "issant" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "difoupant" } ], "word": "issant" } { "anagrams": [ { "word": "Saints" }, { "word": "saints" }, { "word": "satins" }, { "word": "Sinsat" }, { "word": "Stains" }, { "word": "Tassin" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Participe présent du verbe issir, du latin exire, « sortir »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Colette, La Retraite sentimentale, 1907", "text": "Inquiet, la peau tremblante il s’est dressé sur ses courtes pattes de derrière, posant au ras de la table sa tête monstrueuse aux yeux de nègre, les dents luisantes et les griffes trapues d’un bonasse démon issant de l’abîme." }, { "ref": "Paul Fort, Contes de ma sœur l’oie et de mon frère le jars, 1947, page 94", "text": "Le bourdonnement sourd, en de vastes prières sonores tout à coup mua, puis un tonnerre de cris joyeux fit retentir et terre et mer, quand de la grève, au bas des célestes clartés, issant du bleu de Prusse un grouillis de Démon, s’étant désenlizés, vint obscurcir le Mont." } ], "form_of": [ { "word": "issir" } ], "glosses": [ "Participe présent du verbe issir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.sɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav/LL-Q150_(fra)-SychiO-issant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-SychiO-issant.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "issant" } { "categories": [ "Formes de verbes en moyen français", "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français issant." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Rabelais, Le Tiers Livre, chapitre 48.", "text": "Entrant Pantagruel en la salle grande du chasteau, trouva le bon Gargantua issant du conseil" } ], "form_of": [ { "word": "issir" } ], "glosses": [ "Participe présent de issir." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "issant" }
Download raw JSONL data for issant meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.