"intitusió" meaning in All languages combined

See intitusió on Wiktionary

Noun [Palenquero]

IPA: \in.ti.tu.ˈsjo\
  1. Institution.
    Sense id: fr-intitusió-pln-noun-Ajw31XJi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for intitusió meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt direct de l’espagnol institución (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pln-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ministère de la Culture de Colombie, Loi 1502 de 2011",
          "text": "ATTICULO 6° Pograma ri etulé ku segurirá ri ma jende metio ai lemdro. Miniterio ri arukasió nasioná ngaló ri loke ta andi attikulo 76 ri lei 115 ri 1994, a ta fomentá pa ten metio andi ma proyetto ri insiñá i andi ma resaroyo kurikulá ri ma intitusió ri arukasió andi paraje loke esittí, to kl ori segurirá ri ma jende, ku fin ri etimulá, andi ma etulé kontrusió ku aprobasió ri un kuttura ri protesio ri ma jende, a patti ri ma prinsipio, ma baló, ma rerecho i ma rebé ke ta koreponde pa ele, asigun ma politika pa re tó, loke ta andi tiembo ri agué, i en pattikulá bajo eperansa ri icha palande ma kompetensi ri ma jende loke se bibi andi siura.",
          "translation": "ARTICLE 6. Programme d’étude de la sécurité sociale dans les programmes d’études. Le ministère de l’Éducation nationale, sous réserve des dispositions de l’article 76 de la loi 115 de 1994, favorisera l’incorporation dans les projets pédagogiques et dans les développements curriculaires des établissements d’enseignement du pays existant, de la variable sécurité sociale, afin de stimuler chez les étudiants la construction et l’appropriation d’une culture de protection sociale fondée sur les principes, valeurs, droits et devoirs qui lui correspondent, selon les politiques générales en vigueur, notamment dans la perspective du développement des compétences citoyennes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Institution."
      ],
      "id": "fr-intitusió-pln-noun-Ajw31XJi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\in.ti.tu.ˈsjo\\"
    }
  ],
  "word": "intitusió"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt direct de l’espagnol institución (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pln-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ministère de la Culture de Colombie, Loi 1502 de 2011",
          "text": "ATTICULO 6° Pograma ri etulé ku segurirá ri ma jende metio ai lemdro. Miniterio ri arukasió nasioná ngaló ri loke ta andi attikulo 76 ri lei 115 ri 1994, a ta fomentá pa ten metio andi ma proyetto ri insiñá i andi ma resaroyo kurikulá ri ma intitusió ri arukasió andi paraje loke esittí, to kl ori segurirá ri ma jende, ku fin ri etimulá, andi ma etulé kontrusió ku aprobasió ri un kuttura ri protesio ri ma jende, a patti ri ma prinsipio, ma baló, ma rerecho i ma rebé ke ta koreponde pa ele, asigun ma politika pa re tó, loke ta andi tiembo ri agué, i en pattikulá bajo eperansa ri icha palande ma kompetensi ri ma jende loke se bibi andi siura.",
          "translation": "ARTICLE 6. Programme d’étude de la sécurité sociale dans les programmes d’études. Le ministère de l’Éducation nationale, sous réserve des dispositions de l’article 76 de la loi 115 de 1994, favorisera l’incorporation dans les projets pédagogiques et dans les développements curriculaires des établissements d’enseignement du pays existant, de la variable sécurité sociale, afin de stimuler chez les étudiants la construction et l’appropriation d’une culture de protection sociale fondée sur les principes, valeurs, droits et devoirs qui lui correspondent, selon les politiques générales en vigueur, notamment dans la perspective du développement des compétences citoyennes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Institution."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\in.ti.tu.ˈsjo\\"
    }
  ],
  "word": "intitusió"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.