"impénitence" meaning in All languages combined

See impénitence on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ɛ̃.pe.ni.tɑ̃s\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-impénitence.wav Forms: impénitences [plural]
  1. État de celui qui est impénitent.
    Sense id: fr-impénitence-fr-noun-RTkcSsrw Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la théologie Topics: theology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: dibened [feminine] (Breton)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin impaenitentia, voir in- et pénitence."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "impénitences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la théologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vivre, mourir dans l’impénitence."
        },
        {
          "text": "Impénitence finale, l’impénitence dans laquelle on meurt."
        },
        {
          "text": "Familièrement et par manière de plaisanterie,"
        },
        {
          "text": "Mourir dans l’impénitence finale, persister dans une opinion, dans une habitude auxquelles on est fort attaché et qui d’ailleurs ne sont point blâmables."
        },
        {
          "ref": "Colette Becker, Jean-Louis Cabanès, Le Roman au XIXᵉ siècle, 2001",
          "text": "Ils y trouvent leur gloire, fût-ce dans l’impénitence ou dans le mal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État de celui qui est impénitent."
      ],
      "id": "fr-impénitence-fr-noun-RTkcSsrw",
      "topics": [
        "theology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.pe.ni.tɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-impénitence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-impénitence.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dibened"
    }
  ],
  "word": "impénitence"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin impaenitentia, voir in- et pénitence."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "impénitences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la théologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vivre, mourir dans l’impénitence."
        },
        {
          "text": "Impénitence finale, l’impénitence dans laquelle on meurt."
        },
        {
          "text": "Familièrement et par manière de plaisanterie,"
        },
        {
          "text": "Mourir dans l’impénitence finale, persister dans une opinion, dans une habitude auxquelles on est fort attaché et qui d’ailleurs ne sont point blâmables."
        },
        {
          "ref": "Colette Becker, Jean-Louis Cabanès, Le Roman au XIXᵉ siècle, 2001",
          "text": "Ils y trouvent leur gloire, fût-ce dans l’impénitence ou dans le mal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État de celui qui est impénitent."
      ],
      "topics": [
        "theology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.pe.ni.tɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-impénitence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-impénitence.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-impénitence.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dibened"
    }
  ],
  "word": "impénitence"
}

Download raw JSONL data for impénitence meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.