See imbiffabilité on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de imbiffable, avec le suffixe -ité. Ce nom est surtout utilisé en phénoménologie pour traduire le terme allemand Undurchstreichbarkeit, utilisé par le philosophe Edmund Husserl." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la philosophie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmund Husserl, De la synthèse passive: logique transcendantale et constitutions originaires, traduction par Bruce Bégout et Jean Kessler, Jérôme Millon, Grenoble, 1998, page 362", "text": "Bien sûr, avec l’immortalité du moi telle qu’elle se donne maintenant, comme imbiffabilité du présent se remplissant toujours à nouveau, n’est pas encore posé un temps futur infini." }, { "ref": "Bruce Bégout, La généalogie de la logique: Husserl, l’antéprédicatif et le catégorial, Vrin, Paris, 2000, page 329", "text": "Cette imbiffabilité du contenu de sens signifie ici que, même s’il est effectivement dissimulé dans l’inconscient par l’oubli et le refoulement, il ne peut être supprimé dans la sous-conscience rétentionnelle, mais demeure toujours identique à lui-même." } ], "glosses": [ "Caractère de ce qui est imbiffable." ], "id": "fr-imbiffabilité-fr-noun-EeeYv-b0", "raw_tags": [ "Très rare" ], "topics": [ "philosophy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.bi.fa.bi.li.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-imbiffabilité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-imbiffabilité.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Undurchstreichbarkeit" } ], "word": "imbiffabilité" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ité", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de imbiffable, avec le suffixe -ité. Ce nom est surtout utilisé en phénoménologie pour traduire le terme allemand Undurchstreichbarkeit, utilisé par le philosophe Edmund Husserl." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la philosophie", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Edmund Husserl, De la synthèse passive: logique transcendantale et constitutions originaires, traduction par Bruce Bégout et Jean Kessler, Jérôme Millon, Grenoble, 1998, page 362", "text": "Bien sûr, avec l’immortalité du moi telle qu’elle se donne maintenant, comme imbiffabilité du présent se remplissant toujours à nouveau, n’est pas encore posé un temps futur infini." }, { "ref": "Bruce Bégout, La généalogie de la logique: Husserl, l’antéprédicatif et le catégorial, Vrin, Paris, 2000, page 329", "text": "Cette imbiffabilité du contenu de sens signifie ici que, même s’il est effectivement dissimulé dans l’inconscient par l’oubli et le refoulement, il ne peut être supprimé dans la sous-conscience rétentionnelle, mais demeure toujours identique à lui-même." } ], "glosses": [ "Caractère de ce qui est imbiffable." ], "raw_tags": [ "Très rare" ], "topics": [ "philosophy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.bi.fa.bi.li.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-imbiffabilité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-imbiffabilité.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-imbiffabilité.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Undurchstreichbarkeit" } ], "word": "imbiffabilité" }
Download raw JSONL data for imbiffabilité meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.