"im Unklaren lassen" meaning in All languages combined

See im Unklaren lassen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ɪm ˈʊnklaːʁən ˌlasn̩\
  1. Laisser dans l'incertitude.
    Sense id: fr-im_Unklaren_lassen-de-verb-b4KrDRIh Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for im Unklaren lassen meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hubert Wetzel, « Bidens Botschaft an China », dans Süddeutsche Zeitung, 24 mai 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/amerikanische-aussenpolitik-bidens-botschaft-an-china-1.5591544 texte intégral",
          "text": "In der Außen- und Sicherheitspolitik nennt man das \"strategische Ambiguität\": Regierung A lässt Regierung B bewusst darüber im Unklaren, wie sie in einem bestimmten Fall reagieren wird, um Regierung B nicht zu provozieren, aber auch nicht zu gefährlichen Entscheidungen zu ermuntern.",
          "translation": "En politique étrangère et de sécurité, on appelle cela « l’ambiguïté stratégique » : le gouvernement A laisse délibérément le gouvernement B dans l’incertitude concernant la manière dont il va réagir dans un cas donné, afin de ne pas provoquer le gouvernement B, mais de ne pas l’encourager non plus à prendre des décisions dangereuses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser dans l'incertitude."
      ],
      "id": "fr-im_Unklaren_lassen-de-verb-b4KrDRIh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪm ˈʊnklaːʁən ˌlasn̩\\"
    }
  ],
  "word": "im Unklaren lassen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hubert Wetzel, « Bidens Botschaft an China », dans Süddeutsche Zeitung, 24 mai 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/amerikanische-aussenpolitik-bidens-botschaft-an-china-1.5591544 texte intégral",
          "text": "In der Außen- und Sicherheitspolitik nennt man das \"strategische Ambiguität\": Regierung A lässt Regierung B bewusst darüber im Unklaren, wie sie in einem bestimmten Fall reagieren wird, um Regierung B nicht zu provozieren, aber auch nicht zu gefährlichen Entscheidungen zu ermuntern.",
          "translation": "En politique étrangère et de sécurité, on appelle cela « l’ambiguïté stratégique » : le gouvernement A laisse délibérément le gouvernement B dans l’incertitude concernant la manière dont il va réagir dans un cas donné, afin de ne pas provoquer le gouvernement B, mais de ne pas l’encourager non plus à prendre des décisions dangereuses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser dans l'incertitude."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪm ˈʊnklaːʁən ˌlasn̩\\"
    }
  ],
  "word": "im Unklaren lassen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.