"il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule" meaning in All languages combined

See il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \il nə fo pa kɔ̃.te le.z‿ø dɑ̃ lə ky də la pul\, il nə fo pa kɔ̃.te le.z‿ø dɑ̃ lə ky də la pul Audio: LL-Q150 (fra)-Hélène B. (Culex)-il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule.wav
  1. Il ne faut pas croire que quelque chose est certain avant que cela n’arrive. Tags: familiar
    Sense id: fr-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule-fr-phrase-MZGWi2Wm Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué Translations: non dire gatto se non l'hai nel sacco (Italien)

Download JSONL data for il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Œ en français",
      "orig": "œ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de falloir, compter, œuf, cul et poule."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il ne faut pas croire que quelque chose est certain avant que cela n’arrive."
      ],
      "id": "fr-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule-fr-phrase-MZGWi2Wm",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\il nə fo pa kɔ̃.te le.z‿ø dɑ̃ lə ky də la pul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Hélène B. (Culex)-il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule.wav",
      "ipa": "il nə fo pa kɔ̃.te le.z‿ø dɑ̃ lə ky də la pul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Hélène B. (Culex)-il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non dire gatto se non l'hai nel sacco"
    }
  ],
  "word": "il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en italien",
    "français",
    "œ en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de falloir, compter, œuf, cul et poule."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Il ne faut pas croire que quelque chose est certain avant que cela n’arrive."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\il nə fo pa kɔ̃.te le.z‿ø dɑ̃ lə ky də la pul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Hélène B. (Culex)-il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule.wav",
      "ipa": "il nə fo pa kɔ̃.te le.z‿ø dɑ̃ lə ky də la pul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav/LL-Q150_(fra)-Hélène_B._(Culex)-il_ne_faut_pas_compter_les_œufs_dans_le_cul_de_la_poule.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Hélène B. (Culex)-il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non dire gatto se non l'hai nel sacco"
    }
  ],
  "word": "il ne faut pas compter les œufs dans le cul de la poule"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.