"il n’est pas de roses sans épines" meaning in All languages combined

See il n’est pas de roses sans épines on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il n’est pas de roses sans épines.wav
  1. Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin. Tags: figuratively
    Sense id: fr-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines-fr-phrase-m1FztheN Categories (other): Mots proverbiaux en français, Métaphores en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: no rose without a thorn (Anglais), non c'è rosa senza spine (Italien), nie ma róży bez kolców (Polonais), niet ruže bez tŕňa (Slovaque)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots proverbiaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin."
      ],
      "id": "fr-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines-fr-phrase-m1FztheN",
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il n’est pas de roses sans épines.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il n’est pas de roses sans épines.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "no rose without a thorn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non c'è rosa senza spine"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie ma róży bez kolców"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "niet ruže bez tŕňa"
    }
  ],
  "word": "il n’est pas de roses sans épines"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en slovaque",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots proverbiaux en français",
        "Métaphores en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin."
      ],
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il n’est pas de roses sans épines.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_n’est_pas_de_roses_sans_épines.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il n’est pas de roses sans épines.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "no rose without a thorn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non c'è rosa senza spine"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie ma róży bez kolców"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "niet ruže bez tŕňa"
    }
  ],
  "word": "il n’est pas de roses sans épines"
}

Download raw JSONL data for il n’est pas de roses sans épines meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.