See il est temps on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "simplettes" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "il était temps" }, { "word": "il est à peu près temps" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Du dressage des poulains : De l'élève du cheval de course et du cheval de chasse », dans le Journal des haras, des chasses, des courses de chevaux, édition belge, 2e série, tome 6,nᵒ 3 de mars 1842, Bruxelles : imprimerie F. Parent, p. 160", "text": "Plusieurs personnes sont très pressées d'apprendre leurs poulains à galoper à l'allure du petit galop. C'est un tort ; il vaut beaucoup mieux les mettre parfaitement en main, et calmes, au pas et au trot ; alors seulement il sera temps de prendre une allure différente et de la presser." }, { "ref": "Émile de Girardin, Les droits de la pensée - Question de presse : 1830-1864 Paris : chez Serrière, chez Henri Plon, chez Michel Lévy frères & à la Librairie nouvelle, 1864, préface p. V", "text": "Il serait temps de faire justice de ces contradictions, passées jusqu à ce jour inaperçues sous l'éclat des noms les plus imposants ! Il serait temps d'opérer le triage entre l'erreur et la vérité ! Il serait temps de sortir de l'étroite et profonde ornière des lois positives marquant de leur sceau des droits qui échappent à toutes les réglementations, lois impuissantes autant qu'arbitraires ! Il serait temps de répudier tous ces compromis condamnés par leur inefficacité ! Il serait temps enfin de reconnaître et d'assurer dans toutes ses manifestations l'indivisibilité et l'inviolabilité de la pensée humaine !" }, { "ref": "François Guizot, L'histoire de France depuis les temps les plus reculés jusqu'en 1789, racontée à mes petits-enfants, tome 2, Paris : chez Hachette & Cie, 1873, p. 547", "text": "Après, elles se retirèrent en leurs chambres, et il fut temps de diner." }, { "ref": "Sophie Davant, Il est temps de choisir sa vie !, Éditions Albin Michel, 2017", "text": "J'ai nourri une forme de rancœur, jusqu'à ce que je comprenne qu’il était temps de larguer les amarres pour vivre ma vie à Paris." } ], "glosses": [ "Le moment est venu." ], "id": "fr-il_est_temps-fr-verb-au4g0Z79" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.l‿ɛ tɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-il est temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-il est temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-il est temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-il est temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il est temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il est temps.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "es ist Zeit" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vrijeme je" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "es hora" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "è ora" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "w samą porę" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "najwyższy czas" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "пора" } ], "word": "il est temps" }
{ "anagrams": [ { "word": "simplettes" } ], "categories": [ "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en polonais", "Traductions en ukrainien", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "il était temps" }, { "word": "il est à peu près temps" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "« Du dressage des poulains : De l'élève du cheval de course et du cheval de chasse », dans le Journal des haras, des chasses, des courses de chevaux, édition belge, 2e série, tome 6,nᵒ 3 de mars 1842, Bruxelles : imprimerie F. Parent, p. 160", "text": "Plusieurs personnes sont très pressées d'apprendre leurs poulains à galoper à l'allure du petit galop. C'est un tort ; il vaut beaucoup mieux les mettre parfaitement en main, et calmes, au pas et au trot ; alors seulement il sera temps de prendre une allure différente et de la presser." }, { "ref": "Émile de Girardin, Les droits de la pensée - Question de presse : 1830-1864 Paris : chez Serrière, chez Henri Plon, chez Michel Lévy frères & à la Librairie nouvelle, 1864, préface p. V", "text": "Il serait temps de faire justice de ces contradictions, passées jusqu à ce jour inaperçues sous l'éclat des noms les plus imposants ! Il serait temps d'opérer le triage entre l'erreur et la vérité ! Il serait temps de sortir de l'étroite et profonde ornière des lois positives marquant de leur sceau des droits qui échappent à toutes les réglementations, lois impuissantes autant qu'arbitraires ! Il serait temps de répudier tous ces compromis condamnés par leur inefficacité ! Il serait temps enfin de reconnaître et d'assurer dans toutes ses manifestations l'indivisibilité et l'inviolabilité de la pensée humaine !" }, { "ref": "François Guizot, L'histoire de France depuis les temps les plus reculés jusqu'en 1789, racontée à mes petits-enfants, tome 2, Paris : chez Hachette & Cie, 1873, p. 547", "text": "Après, elles se retirèrent en leurs chambres, et il fut temps de diner." }, { "ref": "Sophie Davant, Il est temps de choisir sa vie !, Éditions Albin Michel, 2017", "text": "J'ai nourri une forme de rancœur, jusqu'à ce que je comprenne qu’il était temps de larguer les amarres pour vivre ma vie à Paris." } ], "glosses": [ "Le moment est venu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.l‿ɛ tɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-il est temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-il_est_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-il est temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-il est temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-il_est_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-il est temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il est temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-il_est_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il est temps.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "es ist Zeit" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vrijeme je" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "es hora" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "è ora" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "w samą porę" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "najwyższy czas" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "пора" } ], "word": "il est temps" }
Download raw JSONL data for il est temps meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.