"hija" meaning in All languages combined

See hija on Wiktionary

Noun [Araki]

IPA: \hit͡ʃa\
  1. Nom.
    Sense id: fr-hija-akr-noun-d8Ngv-MV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: r̄ove
Categories (other): Noms communs en araki, Araki

Noun [Espagnol]

IPA: \ˈi.xa\, \ˈi.xa\, \ˈi.ha\, \ˈi.x(a)\, \ˈi.ha\, \ˈi.xa\, ˈi.x(a) Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav Forms: hijas [plural], hijo [masculine]
  1. Fille.
    Sense id: fr-hija-es-noun-QPHGr6iQ Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for hija meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en araki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Araki",
      "orig": "araki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Araki",
  "lang_code": "akr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "r̄ove"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom."
      ],
      "id": "fr-hija-akr-noun-d8Ngv-MV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hit͡ʃa\\"
    }
  ],
  "word": "hija"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en vieil espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil espagnol fija issu du latin filīa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hijas",
      "ipas": [
        "\\ˈi.xas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "hijo",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Los primeros amores, los purísimos, se desarrollaban en cartas enviadas a Blanca Wilson. Esta muchacha era la hija del herrero y uno de los muchachos, perdido de amor por ella, me pidió que le escribiera sus cartas de amor.",
          "translation": "Les premières amours, les plus pures, évoluèrent en lettres adressées à Blanca Wilson. Blanca était la fille du forgeron et l’un de mes camarades, éperdument amoureux d’elle, m’avait demandé de lui écrire ses lettres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille."
      ],
      "id": "fr-hija-es-noun-QPHGr6iQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈi.xa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.xa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.ha\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.x(a)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.ha\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.xa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav",
      "ipa": "ˈi.x(a)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "hija"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en araki",
    "araki"
  ],
  "lang": "Araki",
  "lang_code": "akr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "r̄ove"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hit͡ʃa\\"
    }
  ],
  "word": "hija"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en vieil espagnol",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil espagnol fija issu du latin filīa."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hijas",
      "ipas": [
        "\\ˈi.xas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "hijo",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Los primeros amores, los purísimos, se desarrollaban en cartas enviadas a Blanca Wilson. Esta muchacha era la hija del herrero y uno de los muchachos, perdido de amor por ella, me pidió que le escribiera sus cartas de amor.",
          "translation": "Les premières amours, les plus pures, évoluèrent en lettres adressées à Blanca Wilson. Blanca était la fille du forgeron et l’un de mes camarades, éperdument amoureux d’elle, m’avait demandé de lui écrire ses lettres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈi.xa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.xa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.ha\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.x(a)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.ha\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈi.xa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav",
      "ipa": "ˈi.x(a)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-hija.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "hija"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.