See herausreißen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec heraus en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de reißen avec la particule séparable heraus- → voir ausreißen." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich reiße heraus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du reißt heraus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er reißt heraus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich riss heraus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich risse heraus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "reiß heraus" }, { "form": "reiße heraus!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "reißt heraus!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "herausgerissen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Suisse", "Liechtenstein" ], "word": "herausreissen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mehrere Seiten sind aus dem Heft herausgerissen.", "translation": "Plusieurs pages ont été arrachées du cahier." }, { "text": "Mit solch kleinen Schrauben kannst du den Schrank nicht an der Wand festmachen. Sein Gewicht würde die Schrauben mitsamt den Dübeln aus der Wand herausreißen.", "translation": "Tu ne peux pas fixer l’armoire au mur avec des vis aussi petites. Son poids arracherait les vis et les chevilles du mur." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "So wenig sentimental Eduard auch ist und so groß sein Vertrauen in die strahlende Zukunft auch war, die Elena und ihn in Amerika erwarten würde, so musste doch zwangsläufig auch er spüren, wie ihm die Seele herausgerissen wurde.", "translation": "Si peu sentimental que soit Édouard, si grande qu’ait été sa confiance dans l’avenir radieux qui les attendait en Amérique, Elena et lui, il a forcément éprouvé cet arrachement de l’âme." } ], "glosses": [ "Arracher, faire sortir en tirant fortement." ], "id": "fr-herausreißen-de-verb-izF2MYYn" }, { "examples": [ { "text": "Sie hat ihn aus seinen Gewohnheiten herausgerissen.", "translation": "Elle l'a fait sortir de ses habitudes." } ], "glosses": [ "Arracher qqn à son état antérieur, modifier soudainement sa situation." ], "id": "fr-herausreißen-de-verb-t5xWx8bR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Du hast mich aus der Patsche herausgerissen.", "translation": "Tu m'as sorti de la mouise." } ], "glosses": [ "Sortir, tirer qqn d'une situation désagréable" ], "id": "fr-herausreißen-de-verb-kVMXgTZp", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die hübsche Verarbeitung reißt den schlechten Kleiderstoff nicht heraus." } ], "glosses": [ "Compenser, rétablir le fléau de la balance." ], "id": "fr-herausreißen-de-verb-2w8oksFU", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mein Freund hat den Film sehr herausgerissen.", "translation": "Mon ami a porté le film aux nues." } ], "glosses": [ "Faire exagérément l’éloge, porter aux nues." ], "id": "fr-herausreißen-de-verb-ucNoJtWT", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛˈʁaʊ̯sˌʁaɪ̯sn̩\\" }, { "audio": "De-herausreißen.ogg", "ipa": "hɛˈʁaʊ̯sˌʁaɪ̯sn̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-herausreißen.ogg/De-herausreißen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-herausreißen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "herausreißen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Verbes à particule séparable avec heraus en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de reißen avec la particule séparable heraus- → voir ausreißen." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich reiße heraus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du reißt heraus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er reißt heraus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich riss heraus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich risse heraus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "reiß heraus" }, { "form": "reiße heraus!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "reißt heraus!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "herausgerissen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Suisse", "Liechtenstein" ], "word": "herausreissen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Mehrere Seiten sind aus dem Heft herausgerissen.", "translation": "Plusieurs pages ont été arrachées du cahier." }, { "text": "Mit solch kleinen Schrauben kannst du den Schrank nicht an der Wand festmachen. Sein Gewicht würde die Schrauben mitsamt den Dübeln aus der Wand herausreißen.", "translation": "Tu ne peux pas fixer l’armoire au mur avec des vis aussi petites. Son poids arracherait les vis et les chevilles du mur." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "So wenig sentimental Eduard auch ist und so groß sein Vertrauen in die strahlende Zukunft auch war, die Elena und ihn in Amerika erwarten würde, so musste doch zwangsläufig auch er spüren, wie ihm die Seele herausgerissen wurde.", "translation": "Si peu sentimental que soit Édouard, si grande qu’ait été sa confiance dans l’avenir radieux qui les attendait en Amérique, Elena et lui, il a forcément éprouvé cet arrachement de l’âme." } ], "glosses": [ "Arracher, faire sortir en tirant fortement." ] }, { "examples": [ { "text": "Sie hat ihn aus seinen Gewohnheiten herausgerissen.", "translation": "Elle l'a fait sortir de ses habitudes." } ], "glosses": [ "Arracher qqn à son état antérieur, modifier soudainement sa situation." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "text": "Du hast mich aus der Patsche herausgerissen.", "translation": "Tu m'as sorti de la mouise." } ], "glosses": [ "Sortir, tirer qqn d'une situation désagréable" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Métaphores en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die hübsche Verarbeitung reißt den schlechten Kleiderstoff nicht heraus." } ], "glosses": [ "Compenser, rétablir le fléau de la balance." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "text": "Mein Freund hat den Film sehr herausgerissen.", "translation": "Mon ami a porté le film aux nues." } ], "glosses": [ "Faire exagérément l’éloge, porter aux nues." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛˈʁaʊ̯sˌʁaɪ̯sn̩\\" }, { "audio": "De-herausreißen.ogg", "ipa": "hɛˈʁaʊ̯sˌʁaɪ̯sn̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/De-herausreißen.ogg/De-herausreißen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-herausreißen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "herausreißen" }
Download raw JSONL data for herausreißen meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.