"hennezh" meaning in All languages combined

See hennezh on Wiktionary

Pronoun [Breton]

IPA: \ˈhenː.es\
  1. Celui-là.
    Sense id: fr-hennezh-br-pron-6uzN-fRT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for hennezh meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du vieux breton henneth, de hen(n) (« ceci »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 115",
          "text": "Ha piv oa hennezh, an hini marv-se ?",
          "translation": "Et qui était celui-là, ce mort-là ?"
        },
        {
          "ref": "Henri Ghéon, Torfed ar frer Juniper, traduit par Jakez Riou, in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 130",
          "text": "Er vro-mañ, evit deomp kestañ hon tammig bara pemdeziek eus un toull-dor d’egile, an dud a zo boazet da reiñ, hemañ ur vi d’al lun, hennezh un tamm formaj d’ar meurzh, hennezh all a raio d’ar gwener un draen pesk eus ar re gaerañ.",
          "translation": "Dans ce pays, bien que nous quêtions notre morceau de pain quotidien de porte en porte, les gens ont pour habitude de donner, celui-ci un œuf le lundi, celui-là un morceau de fromage le mardi, cet autre-là donnera le vendredi une arête de poisson des plus belles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui-là."
      ],
      "id": "fr-hennezh-br-pron-6uzN-fRT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhenː.es\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "hennezh"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms démonstratifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du vieux breton henneth, de hen(n) (« ceci »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 115",
          "text": "Ha piv oa hennezh, an hini marv-se ?",
          "translation": "Et qui était celui-là, ce mort-là ?"
        },
        {
          "ref": "Henri Ghéon, Torfed ar frer Juniper, traduit par Jakez Riou, in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 130",
          "text": "Er vro-mañ, evit deomp kestañ hon tammig bara pemdeziek eus un toull-dor d’egile, an dud a zo boazet da reiñ, hemañ ur vi d’al lun, hennezh un tamm formaj d’ar meurzh, hennezh all a raio d’ar gwener un draen pesk eus ar re gaerañ.",
          "translation": "Dans ce pays, bien que nous quêtions notre morceau de pain quotidien de porte en porte, les gens ont pour habitude de donner, celui-ci un œuf le lundi, celui-là un morceau de fromage le mardi, cet autre-là donnera le vendredi une arête de poisson des plus belles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui-là."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhenː.es\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "hennezh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.