"he tahi" meaning in All languages combined

See he tahi on Wiktionary

Noun [Wallisien]

  1. Personne, quelqu'un
    Sense id: fr-he_tahi-wls-noun-Nypcnsdh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en wallisien, Wallisien

Download JSONL data for he tahi meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He'eki felāvei ia mo he tahi o te fenua, o te motu.",
          "translation": "Ils n'avaient encore rencontré personne dans ce pays, dans cette île. — (\"Te folau ki Uvea lalo - Le voyage à Ouvéa (îles Loyauté)\", récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 2000))"
        },
        {
          "text": "Kā ‘e fakamālō mai he tahi o to’o tou higoā, to’o tona higoā i tau tali fakamālō.",
          "translation": "Si quelqu’un te salue en t’appelant par ton prénom, réponds à la salutation en citant le sien — (Dominique Pechberty, Epifania Toa, Vivre la coutume à Uvea, L’Harmattan, 2005, p 81)"
        },
        {
          "text": "Fakatu’u haele taku latio na’a e’aoga kau haofaki he tahi e tu’utamaki ite tai.",
          "translation": "Mettez votre radio VHF en veille, vous pouvez sauver des vies (vous pouvez sauver quelqu'un) en intervenant si vous êtes à proximité. — (Brochure sur la sécurité en mer, Préfecture de Wallis et Futuna)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne, quelqu'un"
      ],
      "id": "fr-he_tahi-wls-noun-Nypcnsdh"
    }
  ],
  "word": "he tahi"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He'eki felāvei ia mo he tahi o te fenua, o te motu.",
          "translation": "Ils n'avaient encore rencontré personne dans ce pays, dans cette île. — (\"Te folau ki Uvea lalo - Le voyage à Ouvéa (îles Loyauté)\", récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 2000))"
        },
        {
          "text": "Kā ‘e fakamālō mai he tahi o to’o tou higoā, to’o tona higoā i tau tali fakamālō.",
          "translation": "Si quelqu’un te salue en t’appelant par ton prénom, réponds à la salutation en citant le sien — (Dominique Pechberty, Epifania Toa, Vivre la coutume à Uvea, L’Harmattan, 2005, p 81)"
        },
        {
          "text": "Fakatu’u haele taku latio na’a e’aoga kau haofaki he tahi e tu’utamaki ite tai.",
          "translation": "Mettez votre radio VHF en veille, vous pouvez sauver des vies (vous pouvez sauver quelqu'un) en intervenant si vous êtes à proximité. — (Brochure sur la sécurité en mer, Préfecture de Wallis et Futuna)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne, quelqu'un"
      ]
    }
  ],
  "word": "he tahi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.