See haut-le-corps on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "pluchoteras" }, { "word": "sploutchera" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", "(Siècle à préciser) → voir haut, le et corps" ], "forms": [ { "form": "^((h aspiré))\\ɔl.kɔʁ\\", "tags": [ "invariable" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du manège", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce cheval fait des haut-le-corps." }, { "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, Livre IV (1730-1731)", "text": "Je voulus fouetter les chevaux ; mais elle craignaient pour moi les ruades et pour elles les haut-le-corps." } ], "glosses": [ "Saut, bond que fait un cheval." ], "id": "fr-haut-le-corps-fr-noun-djRA2Xbd", "raw_tags": [ "Manège" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Malgré un haut-le-corps de la despotique mademoiselle d’Hérouville, le duc sortit avec le petit notaire." }, { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 1, page 964", "text": "En entendant nommer l’affaire Brocq, Fandor n’avait pu se défendre d’un haut-le-corps." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, Plon, 1958 ; collection Folio, 1974, page 265", "text": "À l’aube, je fus pris de haut-le-corps comme en ont à Rome les condamnés à mort qui s’ouvrent les veines dans leur bain." } ], "glosses": [ "Mouvements instinctifs de quelqu’un auquel on fait des propositions qui le révoltent, ou en parlant de quelqu’un qui éprouve une grande surprise." ], "id": "fr-haut-le-corps-fr-noun-z0~KUdUT", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français de Louisiane", "orig": "français de Louisiane", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cris prolongés ou répétitifs." ], "id": "fr-haut-le-corps-fr-noun-8gwKV2li", "raw_tags": [ "Louisiane" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɔl.kɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haut-le-corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haut-le-corps.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schreckreaktion eines Pferdes" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "aufmerksames Aufrichten" } ], "word": "haut-le-corps" }
{ "anagrams": [ { "word": "pluchoteras" }, { "word": "sploutchera" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "français" ], "etymology_texts": [ " ", "(Siècle à préciser) → voir haut, le et corps" ], "forms": [ { "form": "^((h aspiré))\\ɔl.kɔʁ\\", "tags": [ "invariable" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du manège" ], "examples": [ { "text": "Ce cheval fait des haut-le-corps." }, { "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, Livre IV (1730-1731)", "text": "Je voulus fouetter les chevaux ; mais elle craignaient pour moi les ruades et pour elles les haut-le-corps." } ], "glosses": [ "Saut, bond que fait un cheval." ], "raw_tags": [ "Manège" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Malgré un haut-le-corps de la despotique mademoiselle d’Hérouville, le duc sortit avec le petit notaire." }, { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 1, page 964", "text": "En entendant nommer l’affaire Brocq, Fandor n’avait pu se défendre d’un haut-le-corps." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, Plon, 1958 ; collection Folio, 1974, page 265", "text": "À l’aube, je fus pris de haut-le-corps comme en ont à Rome les condamnés à mort qui s’ouvrent les veines dans leur bain." } ], "glosses": [ "Mouvements instinctifs de quelqu’un auquel on fait des propositions qui le révoltent, ou en parlant de quelqu’un qui éprouve une grande surprise." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ "français de Louisiane" ], "glosses": [ "Cris prolongés ou répétitifs." ], "raw_tags": [ "Louisiane" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɔl.kɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-haut-le-corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haut-le-corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-haut-le-corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haut-le-corps.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schreckreaktion eines Pferdes" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "aufmerksames Aufrichten" } ], "word": "haut-le-corps" }
Download raw JSONL data for haut-le-corps meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.