"hâte-toi lentement" meaning in All languages combined

See hâte-toi lentement on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \a.te.twa lɑ̃t.mɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hâte-toi lentement.wav
  1. Devise paradoxale signifiant qu'il faut se préparer pour aller vite sans erreur.
    Sense id: fr-hâte-toi_lentement-fr-phrase-ktmR1HZA Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: confondre vitesse et précipitation Translations: make haste slowly (Anglais), σπεῦδε βραδέως (speûde bradéōs) (Grec), festina lente (Latin)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oxymores en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "confondre vitesse et précipitation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Pour une raison ou pour une autre, on me donnait courtoisement à entendre que, de ce côté, il était sage de laisser jouer le frein à toute épreuve de la « procédure ordinaire », et prudent de se hâter lentement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devise paradoxale signifiant qu'il faut se préparer pour aller vite sans erreur."
      ],
      "id": "fr-hâte-toi_lentement-fr-phrase-ktmR1HZA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.te.twa lɑ̃t.mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hâte-toi lentement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hâte-toi lentement.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make haste slowly"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "speûde bradéōs",
      "word": "σπεῦδε βραδέως"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "festina lente"
    }
  ],
  "word": "hâte-toi lentement"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Oxymores en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en latin",
    "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "confondre vitesse et précipitation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Pour une raison ou pour une autre, on me donnait courtoisement à entendre que, de ce côté, il était sage de laisser jouer le frein à toute épreuve de la « procédure ordinaire », et prudent de se hâter lentement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devise paradoxale signifiant qu'il faut se préparer pour aller vite sans erreur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.te.twa lɑ̃t.mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hâte-toi lentement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hâte-toi_lentement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hâte-toi lentement.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make haste slowly"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "speûde bradéōs",
      "word": "σπεῦδε βραδέως"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "festina lente"
    }
  ],
  "word": "hâte-toi lentement"
}

Download raw JSONL data for hâte-toi lentement meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.