See gwenodenn on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -enn", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton gueznodenn.Dérivé de gwenod, avec le suffixe -enn." ], "forms": [ { "form": "gwenodennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "wenodenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "wenodennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwenodenn", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwenodennoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 23 ] ], "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 98", "text": "Kit ’ta dre ar wenodenn a zo aze a-zehou, ha goude e pignot dre skalieroù a gavot, ha war-hed pemzek troatad uhelocʼh e welot un ti a zo digor an nor warnañ.", "translation": "Ensuite vous monterez par les escaliers que vous apercevrez et à environ quinze pieds plus haut vous verrez une maison dont la porte est ouverte." }, { "bold_text_offsets": [ [ 35, 43 ] ], "ref": "Roperzh ar Mason, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 17", "text": "Goude lein e redemp er-maez dre ur wenodenn strizh o troidellat a-dreuz soulegi heiz.", "translation": "Après le petit déjeuner nous courrions dehors par un sentier étroit sinuant à travers les chaumes d’orge." } ], "glosses": [ "Sentier." ], "id": "fr-gwenodenn-br-noun-4i0qp7ce" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɥẽ.ˈnoː.dɛn\\ ou \\ɡɥẽ.ˈnoː.ʒɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gwenodenn" }
{ "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton suffixés avec -enn", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton gueznodenn.Dérivé de gwenod, avec le suffixe -enn." ], "forms": [ { "form": "gwenodennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "wenodenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "wenodennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwenodenn", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwenodennoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 23 ] ], "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 98", "text": "Kit ’ta dre ar wenodenn a zo aze a-zehou, ha goude e pignot dre skalieroù a gavot, ha war-hed pemzek troatad uhelocʼh e welot un ti a zo digor an nor warnañ.", "translation": "Ensuite vous monterez par les escaliers que vous apercevrez et à environ quinze pieds plus haut vous verrez une maison dont la porte est ouverte." }, { "bold_text_offsets": [ [ 35, 43 ] ], "ref": "Roperzh ar Mason, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 17", "text": "Goude lein e redemp er-maez dre ur wenodenn strizh o troidellat a-dreuz soulegi heiz.", "translation": "Après le petit déjeuner nous courrions dehors par un sentier étroit sinuant à travers les chaumes d’orge." } ], "glosses": [ "Sentier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɥẽ.ˈnoː.dɛn\\ ou \\ɡɥẽ.ˈnoː.ʒɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-gwenodenn.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gwenodenn" }
Download raw JSONL data for gwenodenn meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.