"gwellaat" meaning in All languages combined

See gwellaat on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ɡɥɛˈlɑːt\, \ɡwɛˈlɑːt\ Forms: wellaat [infinitive, mutation-soft], kwellaat [infinitive, mutation-hard]
  1. Aller mieux.
    Sense id: fr-gwellaat-br-verb-~bpQVAMS
  2. Améliorer, perfectionner.
    Sense id: fr-gwellaat-br-verb-eXFRfEMI
  3. Engraisser.
    Sense id: fr-gwellaat-br-verb-jiucSrA1 Categories (other): Exemples en breton
  4. Guérir.
    Sense id: fr-gwellaat-br-verb-skome7Gg
  5. Prospérer.
    Sense id: fr-gwellaat-br-verb-FhGGY1nX
  6. S’améliorer, se perfectionner.
    Sense id: fr-gwellaat-br-verb-DuYyMmzr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gwelladeg, gwelladenn, gwelladur, gwelladurezh, gwellaenn, gwellaer, gwellaus

Inflected forms

Download JSONL data for gwellaat meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gwashaat"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -aat",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes impersonnels en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwelladeg"
    },
    {
      "word": "gwelladenn"
    },
    {
      "word": "gwelladur"
    },
    {
      "word": "gwelladurezh"
    },
    {
      "word": "gwellaenn"
    },
    {
      "word": "gwellaer"
    },
    {
      "word": "gwellaus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gwell, avec le suffixe -aat."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wellaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwellaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "gwella-"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aller mieux."
      ],
      "id": "fr-gwellaat-br-verb-~bpQVAMS"
    },
    {
      "glosses": [
        "Améliorer, perfectionner."
      ],
      "id": "fr-gwellaat-br-verb-eXFRfEMI"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 305",
          "text": "Nʼeo ket gwellaad a ra ar marcʼh pa vez red e varcʼhegez alïez.",
          "translation": "Le cheval nʼengraisse pas quand il faut le monter souvent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engraisser."
      ],
      "id": "fr-gwellaat-br-verb-jiucSrA1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Guérir."
      ],
      "id": "fr-gwellaat-br-verb-skome7Gg"
    },
    {
      "glosses": [
        "Prospérer."
      ],
      "id": "fr-gwellaat-br-verb-FhGGY1nX"
    },
    {
      "glosses": [
        "S’améliorer, se perfectionner."
      ],
      "id": "fr-gwellaat-br-verb-DuYyMmzr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɥɛˈlɑːt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡwɛˈlɑːt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "impersonal",
    "intransitive"
  ],
  "word": "gwellaat"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gwashaat"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -aat",
    "Verbes en breton",
    "Verbes impersonnels en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwelladeg"
    },
    {
      "word": "gwelladenn"
    },
    {
      "word": "gwelladur"
    },
    {
      "word": "gwelladurezh"
    },
    {
      "word": "gwellaenn"
    },
    {
      "word": "gwellaer"
    },
    {
      "word": "gwellaus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gwell, avec le suffixe -aat."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wellaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwellaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "gwella-"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aller mieux."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Améliorer, perfectionner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 305",
          "text": "Nʼeo ket gwellaad a ra ar marcʼh pa vez red e varcʼhegez alïez.",
          "translation": "Le cheval nʼengraisse pas quand il faut le monter souvent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Engraisser."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Guérir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Prospérer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "S’améliorer, se perfectionner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɥɛˈlɑːt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡwɛˈlɑːt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "impersonal",
    "intransitive"
  ],
  "word": "gwellaat"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.