"gwagenn" meaning in All languages combined

See gwagenn on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡwɑːɡɛn\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav Forms: gwagennoù [plural, unmutated], wagenn [singular, mutation-soft], wagennoù [plural, mutation-soft], kwagenn [singular, mutation-hard], kwagennoù [plural, mutation-hard]
  1. Vague.
    Sense id: fr-gwagenn-br-noun-HVtptsao
  2. Onde.
    Sense id: fr-gwagenn-br-noun-C5LCoykJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: diwagenner, gwagennad, gwagennaouek, gwagennek, gwagennel, gwagenner, gwagenniñ, gwagennus, mikrogwagenn
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡwɑːɡɛn\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav Forms: gwagennoù [plural, unmutated], wagenn [singular, mutation-soft], wagennoù [plural, mutation-soft], kwagenn [singular, mutation-hard], kwagennoù [plural, mutation-hard]
  1. Fondrière.
    Sense id: fr-gwagenn-br-noun-9niTc~BJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for gwagenn meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "diwagenner"
    },
    {
      "word": "gwagennad"
    },
    {
      "word": "gwagennaouek"
    },
    {
      "word": "gwagennek"
    },
    {
      "word": "gwagennel"
    },
    {
      "word": "gwagenner"
    },
    {
      "word": "gwagenniñ"
    },
    {
      "word": "gwagennus"
    },
    {
      "word": "mikrogwagenn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pourrait dériver de gwak (« mou, faible »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171",
          "text": "Ar Vran dindan he zri riz a zav war ar wagenn evel eul lapous.",
          "translation": "Ar Vran [nom du bateau] sous ses trois ris monte sur la vague comme un oiseau."
        },
        {
          "ref": "Itron Egughi, traduit parPer Denez, in Al Liamm, nᵒ 15, août 1949, page 49",
          "text": "Hiboudus e tremen ar gwagennoù an eil war-lercʼh eben, ha da wagenn ur predig, tarzhet eus don ar Meurvor, ez eus ur miliad abegoù.",
          "translation": "Les vagues passent en grondant l’une après l’autre, et la vague d’un instant, qui a déferlé du fond de l’océan, a un millier de causes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vague."
      ],
      "id": "fr-gwagenn-br-noun-HVtptsao"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lou Millour : “Re verr eo ar vuhez” in Ya !, nᵒ 497, 19 décembre 2014, page 12",
          "text": "Setu Lou Millour a glever he mouezh-dezhi war gwagennoù Radio Kerne dre m’eo animatourez ha renerez ar radio.",
          "translation": "Voici Lou Millour dont on entend la voix sur les ondes de Radio Kerne puisqu’elle est animatrice et directrice de la radio."
        },
        {
          "ref": "Jean-Michel Sanner, An hini bravañ in Ya !, nᵒ 845, 20 août 2021, page 7",
          "text": "A-benn ar fin, pep rannig, elektronoù, atomoù ha kement zo, en defe perzhioù ur rannig hag ur wagenn.",
          "translation": "En fin de compte, chaque particule, électrons, atomes, et cetera, aurait les propriétés d’une particule et d’une onde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Onde."
      ],
      "id": "fr-gwagenn-br-noun-C5LCoykJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwɑːɡɛn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gwagenn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pourrait dériver de gwak (« mou, faible »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fondrière."
      ],
      "id": "fr-gwagenn-br-noun-9niTc~BJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwɑːɡɛn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gwagenn"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "diwagenner"
    },
    {
      "word": "gwagennad"
    },
    {
      "word": "gwagennaouek"
    },
    {
      "word": "gwagennek"
    },
    {
      "word": "gwagennel"
    },
    {
      "word": "gwagenner"
    },
    {
      "word": "gwagenniñ"
    },
    {
      "word": "gwagennus"
    },
    {
      "word": "mikrogwagenn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pourrait dériver de gwak (« mou, faible »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171",
          "text": "Ar Vran dindan he zri riz a zav war ar wagenn evel eul lapous.",
          "translation": "Ar Vran [nom du bateau] sous ses trois ris monte sur la vague comme un oiseau."
        },
        {
          "ref": "Itron Egughi, traduit parPer Denez, in Al Liamm, nᵒ 15, août 1949, page 49",
          "text": "Hiboudus e tremen ar gwagennoù an eil war-lercʼh eben, ha da wagenn ur predig, tarzhet eus don ar Meurvor, ez eus ur miliad abegoù.",
          "translation": "Les vagues passent en grondant l’une après l’autre, et la vague d’un instant, qui a déferlé du fond de l’océan, a un millier de causes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vague."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lou Millour : “Re verr eo ar vuhez” in Ya !, nᵒ 497, 19 décembre 2014, page 12",
          "text": "Setu Lou Millour a glever he mouezh-dezhi war gwagennoù Radio Kerne dre m’eo animatourez ha renerez ar radio.",
          "translation": "Voici Lou Millour dont on entend la voix sur les ondes de Radio Kerne puisqu’elle est animatrice et directrice de la radio."
        },
        {
          "ref": "Jean-Michel Sanner, An hini bravañ in Ya !, nᵒ 845, 20 août 2021, page 7",
          "text": "A-benn ar fin, pep rannig, elektronoù, atomoù ha kement zo, en defe perzhioù ur rannig hag ur wagenn.",
          "translation": "En fin de compte, chaque particule, électrons, atomes, et cetera, aurait les propriétés d’une particule et d’une onde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Onde."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwɑːɡɛn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gwagenn"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pourrait dériver de gwak (« mou, faible »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwagennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fondrière."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwɑːɡɛn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwagenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwagenn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gwagenn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.