See gutun on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "enveloppe", "word": "gutun-azal" }, { "translation": "correspondance", "word": "gutuneria" }, { "translation": "facteur", "word": "gutunkari" }, { "translation": "boite aux lettres", "word": "gutunontzi" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Gutun ireki, lettre ouverte." }, { "text": "Postako buruek diote gutun gehiago banatzen ahal dela gutunkari bat gutiagorekin.", "translation": "les dirigeants de la Poste prétendent qu'il est possible de distribuer davantage de courrier avec un facteur en moins." }, { "text": "Gutun azalak eskutitza babesten du.", "translation": "L’enveloppe protège la lettre." } ], "glosses": [ "Message, lettre, missive." ], "id": "fr-gutun-eu-noun-ryGjVs3O" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gutun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gutun.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "lettre manuscrite", "word": "eskutitz" }, { "translation": "message", "word": "mezu" } ], "word": "gutun" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "enveloppe", "word": "gutun-azal" }, { "translation": "correspondance", "word": "gutuneria" }, { "translation": "facteur", "word": "gutunkari" }, { "translation": "boite aux lettres", "word": "gutunontzi" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Gutun ireki, lettre ouverte." }, { "text": "Postako buruek diote gutun gehiago banatzen ahal dela gutunkari bat gutiagorekin.", "translation": "les dirigeants de la Poste prétendent qu'il est possible de distribuer davantage de courrier avec un facteur en moins." }, { "text": "Gutun azalak eskutitza babesten du.", "translation": "L’enveloppe protège la lettre." } ], "glosses": [ "Message, lettre, missive." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gutun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gutun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gutun.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "lettre manuscrite", "word": "eskutitz" }, { "translation": "message", "word": "mezu" } ], "word": "gutun" }
Download raw JSONL data for gutun meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.