"guimpe" meaning in All languages combined

See guimpe on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ɡɛ̃p\, ɡɛ̃p Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav Forms: guimpes [plural]
  1. Morceau de toile dont les religieuses se servent pour se couvrir le cou et la poitrine.
    Sense id: fr-guimpe-fr-noun-XKfOepAw Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la religion Topics: religion
  2. Petite chemisette en étoffe légère, que portent les femmes et qui dépasse la robe et monte jusqu’au cou.
    Sense id: fr-guimpe-fr-noun-Vsl3UGlR Categories (other): Exemples en français, Vêtements en français Topics: clothing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: barbette [religion], plastron Derived forms: aguimpé, aguimper, guimper, guimperie, guimpier Translations (chemisette couvrant la gorge): guimpe (Anglais) Translations (toile couvrant le cou): wimple (Anglais), podwika (Polonais)

Verb [Français]

IPA: \ɡɛ̃p\, ɡɛ̃p Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav Forms: je guimpe [indicative, present], il/elle/on guimpe [indicative, present], que je guimpe [subjunctive, present], qu’il/elle/on guimpe [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de guimper. Form of: guimper
    Sense id: fr-guimpe-fr-verb-M2P0qxG~
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de guimper. Form of: guimper
    Sense id: fr-guimpe-fr-verb-6y8t5tAJ
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de guimper. Form of: guimper
    Sense id: fr-guimpe-fr-verb-2ymxw4Q9
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de guimper. Form of: guimper
    Sense id: fr-guimpe-fr-verb-0xjWl5ns
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de guimper. Form of: guimper
    Sense id: fr-guimpe-fr-verb-looh0j2K
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant changé de genre en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aguimpé"
    },
    {
      "word": "aguimper"
    },
    {
      "word": "guimper"
    },
    {
      "word": "guimperie"
    },
    {
      "word": "guimpier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1660) De l’ancien bas vieux-francique *wimpil (« fichu de tête ») reconstitué d’après le vieux haut allemand wimpal (« theristrum »), le moyen néerlandais wumpel (« coiffe ») et l’allemand Wimpel (« banderolle »). Le mot était à l’origine masculin mais le féminin a pris le dessus. Cela peut s’expliquer par la finale en -le, mais on trouve aussi le vieux haut allemand winfila (« fichu de tête ») (IXᵉ siècle) qui laisse penser que l’origine viendrait d’un ancien bas vieux-francique *wimpila féminin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guimpes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Porter la guimpe."
        },
        {
          "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, pages 96-97",
          "text": "En apprenant dix ans plus tôt qu’on allait fermer le couvent de la Croix où elle avait grandi si heureuse et si pure et que sœur Saint-Ildefonse ne serait plus qu’une femme comme les autres, sans guimpe ni auréole de tulle blanc (avait-elle pressenti ce désastre ?) ma mère aux intuitions prophétiques pleura une nuit et un jour entiers, sans se comprendre elle-même, si fort qu'on venait des quatre coins de la ville pour la voir dans son magasin, comme une curiosité, pleurer sœur Saint-Ildefonse."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 51",
          "text": "À vingt ans, engoncée dans des guimpes à baleines, habituée à réprimer ses élans et à enfouir dans le silence d’amers secrets, elle se sentait seule, et incomprise ; malgré sa beauté, elle manquait d’assurance et de gaieté."
        },
        {
          "ref": "Christiane Latortue, L’appel d’une vie, site ici.radio-canada.ca, 23 décembre 2021",
          "text": "Sœur Sara n’a rien de l’allure classique d’une religieuse. Oubliez les vêtements traditionnels, tels que la robe noire, le voile, la guimpe"
        },
        {
          "ref": "Jean de La Fontaine, Contes et Nouvelles, La Pléiade, 1954, Quatrième Partie, XII, Les lunettes.",
          "text": "J’avais juré de laisser là les Nones\nCar, que toujours on voie en mes écrits\nMême sujet et semblables personnes,\nCela pourrait fatiguer les esprits.\nMa muse met guimpe sur le tapis ;\nEt puis quoi ? guimpe, et puis guimpe sans cesse ;\nBref, toujours guimpe, et guimpe sous la presse.\nC'est un peu trop."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau de toile dont les religieuses se servent pour se couvrir le cou et la poitrine."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-noun-XKfOepAw",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Sa longue robe de deuil et sa guimpe flottante de crêpe noir rehaussaient la blancheur de sa peau et la beauté de ses tresses blondes."
        },
        {
          "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842",
          "text": "Cependant la reine se pâmait de rire à une fenêtre, dans sa haute guimpe de Malines aussi raide et plissée qu’un éventail."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Béatrix, 1838-1844, deuxième partie",
          "text": "Sa robe de voyage, en stoff assez commun, à corsage fait chastement en guimpe, ornée d’une collerette à mille plis, allait lui paraître horrible à l’aspect des fraîches toilettes de Béatrix et de Camille."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 115",
          "text": "Elle se confectionna donc une petite guimpe ; cela lui donna beaucoup de peine ! Le soir, elle passait des heures entières devant la glace, doublant, plissant, élargissant, puis rétrécissant la guimpe, sans trouver la juste mesure qui contenterait tout le monde."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, La Chambre 113, 1933",
          "text": "Leur toilette était presque puritaine : du noir et encore du noir ; seule une petite guimpe blanche jetait un peu de clarté sur la robe de Miss Arabella, la cadette."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Strip-tease, Presses de la Cité, 1958, Deuxième partie, chapitre 2",
          "text": "La femme aux cheveux gris, qui portait un chignon dur sur le haut du crâne, une guimpe à baleines et un camée épinglé au corsage, avait le visage osseux et volontaire d’une paysanne."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 73",
          "text": "J’enviais les vieilles demoiselles aux guimpes montantes, qui manipulaient, à longueur de vie, les volumes vêtus de noir, dont le titre se détachait sur un rectangle orange ou vert."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite chemisette en étoffe légère, que portent les femmes et qui dépasse la robe et monte jusqu’au cou."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-noun-Vsl3UGlR",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛ̃p\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav",
      "ipa": "ɡɛ̃p",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "topics": [
        "religion"
      ],
      "word": "barbette"
    },
    {
      "word": "plastron"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "toile couvrant le cou",
      "word": "wimple"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "toile couvrant le cou",
      "word": "podwika"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "chemisette couvrant la gorge",
      "word": "guimpe"
    }
  ],
  "word": "guimpe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant changé de genre en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1660) De l’ancien bas vieux-francique *wimpil (« fichu de tête ») reconstitué d’après le vieux haut allemand wimpal (« theristrum »), le moyen néerlandais wumpel (« coiffe ») et l’allemand Wimpel (« banderolle »). Le mot était à l’origine masculin mais le féminin a pris le dessus. Cela peut s’expliquer par la finale en -le, mais on trouve aussi le vieux haut allemand winfila (« fichu de tête ») (IXᵉ siècle) qui laisse penser que l’origine viendrait d’un ancien bas vieux-francique *wimpila féminin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je guimpe",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on guimpe",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je guimpe",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on guimpe",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de guimper."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-verb-M2P0qxG~"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de guimper."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-verb-6y8t5tAJ"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de guimper."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-verb-2ymxw4Q9"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de guimper."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-verb-0xjWl5ns"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de guimper."
      ],
      "id": "fr-guimpe-fr-verb-looh0j2K"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛ̃p\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav",
      "ipa": "ɡɛ̃p",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "guimpe"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots ayant changé de genre en français",
    "Mots en français issus d’un mot en allemand",
    "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en polonais",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aguimpé"
    },
    {
      "word": "aguimper"
    },
    {
      "word": "guimper"
    },
    {
      "word": "guimperie"
    },
    {
      "word": "guimpier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1660) De l’ancien bas vieux-francique *wimpil (« fichu de tête ») reconstitué d’après le vieux haut allemand wimpal (« theristrum »), le moyen néerlandais wumpel (« coiffe ») et l’allemand Wimpel (« banderolle »). Le mot était à l’origine masculin mais le féminin a pris le dessus. Cela peut s’expliquer par la finale en -le, mais on trouve aussi le vieux haut allemand winfila (« fichu de tête ») (IXᵉ siècle) qui laisse penser que l’origine viendrait d’un ancien bas vieux-francique *wimpila féminin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guimpes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Porter la guimpe."
        },
        {
          "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, pages 96-97",
          "text": "En apprenant dix ans plus tôt qu’on allait fermer le couvent de la Croix où elle avait grandi si heureuse et si pure et que sœur Saint-Ildefonse ne serait plus qu’une femme comme les autres, sans guimpe ni auréole de tulle blanc (avait-elle pressenti ce désastre ?) ma mère aux intuitions prophétiques pleura une nuit et un jour entiers, sans se comprendre elle-même, si fort qu'on venait des quatre coins de la ville pour la voir dans son magasin, comme une curiosité, pleurer sœur Saint-Ildefonse."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 51",
          "text": "À vingt ans, engoncée dans des guimpes à baleines, habituée à réprimer ses élans et à enfouir dans le silence d’amers secrets, elle se sentait seule, et incomprise ; malgré sa beauté, elle manquait d’assurance et de gaieté."
        },
        {
          "ref": "Christiane Latortue, L’appel d’une vie, site ici.radio-canada.ca, 23 décembre 2021",
          "text": "Sœur Sara n’a rien de l’allure classique d’une religieuse. Oubliez les vêtements traditionnels, tels que la robe noire, le voile, la guimpe"
        },
        {
          "ref": "Jean de La Fontaine, Contes et Nouvelles, La Pléiade, 1954, Quatrième Partie, XII, Les lunettes.",
          "text": "J’avais juré de laisser là les Nones\nCar, que toujours on voie en mes écrits\nMême sujet et semblables personnes,\nCela pourrait fatiguer les esprits.\nMa muse met guimpe sur le tapis ;\nEt puis quoi ? guimpe, et puis guimpe sans cesse ;\nBref, toujours guimpe, et guimpe sous la presse.\nC'est un peu trop."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau de toile dont les religieuses se servent pour se couvrir le cou et la poitrine."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Vêtements en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Sa longue robe de deuil et sa guimpe flottante de crêpe noir rehaussaient la blancheur de sa peau et la beauté de ses tresses blondes."
        },
        {
          "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842",
          "text": "Cependant la reine se pâmait de rire à une fenêtre, dans sa haute guimpe de Malines aussi raide et plissée qu’un éventail."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Béatrix, 1838-1844, deuxième partie",
          "text": "Sa robe de voyage, en stoff assez commun, à corsage fait chastement en guimpe, ornée d’une collerette à mille plis, allait lui paraître horrible à l’aspect des fraîches toilettes de Béatrix et de Camille."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 115",
          "text": "Elle se confectionna donc une petite guimpe ; cela lui donna beaucoup de peine ! Le soir, elle passait des heures entières devant la glace, doublant, plissant, élargissant, puis rétrécissant la guimpe, sans trouver la juste mesure qui contenterait tout le monde."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, La Chambre 113, 1933",
          "text": "Leur toilette était presque puritaine : du noir et encore du noir ; seule une petite guimpe blanche jetait un peu de clarté sur la robe de Miss Arabella, la cadette."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Strip-tease, Presses de la Cité, 1958, Deuxième partie, chapitre 2",
          "text": "La femme aux cheveux gris, qui portait un chignon dur sur le haut du crâne, une guimpe à baleines et un camée épinglé au corsage, avait le visage osseux et volontaire d’une paysanne."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 73",
          "text": "J’enviais les vieilles demoiselles aux guimpes montantes, qui manipulaient, à longueur de vie, les volumes vêtus de noir, dont le titre se détachait sur un rectangle orange ou vert."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite chemisette en étoffe légère, que portent les femmes et qui dépasse la robe et monte jusqu’au cou."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛ̃p\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav",
      "ipa": "ɡɛ̃p",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "topics": [
        "religion"
      ],
      "word": "barbette"
    },
    {
      "word": "plastron"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "toile couvrant le cou",
      "word": "wimple"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "toile couvrant le cou",
      "word": "podwika"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "chemisette couvrant la gorge",
      "word": "guimpe"
    }
  ],
  "word": "guimpe"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots ayant changé de genre en français",
    "Mots en français issus d’un mot en allemand",
    "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1660) De l’ancien bas vieux-francique *wimpil (« fichu de tête ») reconstitué d’après le vieux haut allemand wimpal (« theristrum »), le moyen néerlandais wumpel (« coiffe ») et l’allemand Wimpel (« banderolle »). Le mot était à l’origine masculin mais le féminin a pris le dessus. Cela peut s’expliquer par la finale en -le, mais on trouve aussi le vieux haut allemand winfila (« fichu de tête ») (IXᵉ siècle) qui laisse penser que l’origine viendrait d’un ancien bas vieux-francique *wimpila féminin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je guimpe",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on guimpe",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je guimpe",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on guimpe",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de guimper."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de guimper."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de guimper."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de guimper."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guimper"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de guimper."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛ̃p\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav",
      "ipa": "ɡɛ̃p",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-guimpe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guimpe.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "guimpe"
}

Download raw JSONL data for guimpe meaning in All languages combined (8.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.