See graze on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais grasian de græs (« herbe »)." ], "forms": [ { "form": "to graze", "ipas": [ "\\ɡɹeɪz\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "grazes", "ipas": [ "\\ɡɹeɪz.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "grazed", "ipas": [ "\\ɡɹeɪzd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "grazed", "ipas": [ "\\ɡɹeɪzd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "grazing", "ipas": [ "\\ɡɹeɪz.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The sheep were put out to graze.", "translation": "Les moutons furent mis dehors à paître." }, { "text": "The sheep grazed in the pasture.", "translation": "Les moutons paissaient dans les pâturages." } ], "glosses": [ "Paître." ], "id": "fr-graze-en-verb-Bb6sZbuM" }, { "glosses": [ "Faire paître." ], "id": "fr-graze-en-verb-k2Al3rfB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The other car grazed ours, but it only left some marks on our car.", "translation": "L’autre voiture effleura la nôtre, mais elle ne laissa que quelques marques sur notre voiture." }, { "ref": "Franz Kafka, traduit par Ian Courtenay Johnston, The Metamorphosis, 1999", "text": "A weakly thrown apple grazed Gregor’s back but skidded off harmlessly." } ], "glosses": [ "Effleurer, raser." ], "id": "fr-graze-en-verb-aXWp6j21" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɹeɪz\\" }, { "audio": "En-us-graze.ogg", "ipa": "ɡɹeɪz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-us-graze.ogg/En-us-graze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-graze.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "graze" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "kraze", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "cʼhraze", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kraze" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kraze par adoucissement (k → g)." ], "id": "fr-graze-br-verb-iQjMM3HR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡrɑː.ze\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "graze" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais grasian de græs (« herbe »)." ], "forms": [ { "form": "to graze", "ipas": [ "\\ɡɹeɪz\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "grazes", "ipas": [ "\\ɡɹeɪz.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "grazed", "ipas": [ "\\ɡɹeɪzd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "grazed", "ipas": [ "\\ɡɹeɪzd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "grazing", "ipas": [ "\\ɡɹeɪz.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The sheep were put out to graze.", "translation": "Les moutons furent mis dehors à paître." }, { "text": "The sheep grazed in the pasture.", "translation": "Les moutons paissaient dans les pâturages." } ], "glosses": [ "Paître." ] }, { "glosses": [ "Faire paître." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The other car grazed ours, but it only left some marks on our car.", "translation": "L’autre voiture effleura la nôtre, mais elle ne laissa que quelques marques sur notre voiture." }, { "ref": "Franz Kafka, traduit par Ian Courtenay Johnston, The Metamorphosis, 1999", "text": "A weakly thrown apple grazed Gregor’s back but skidded off harmlessly." } ], "glosses": [ "Effleurer, raser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɹeɪz\\" }, { "audio": "En-us-graze.ogg", "ipa": "ɡɹeɪz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-us-graze.ogg/En-us-graze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-graze.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "graze" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "kraze", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "cʼhraze", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kraze" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kraze par adoucissement (k → g)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡrɑː.ze\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "graze" }
Download raw JSONL data for graze meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.