See go-on on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1881) Du japonais 呉音, goon (« prononciation de Wu »), lui-même composé de 呉, Go (« royaume de Wu ») et de 音, on (« son, prononciation »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "lecture kun" }, { "word": "lecture nanori" }, { "word": "kan-on" }, { "word": "tō-on" }, { "word": "kan’yō-on" }, { "word": "sō-on" }, { "word": "tōsō-on" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Metchnikoff, L’empire japonais, 1881, page 202", "text": "Les Japonais affectent à chaque caractère la prononciation qu’il avait en Chine au temps où ce caractère fut emprunté à leurs voisins du continent. Le koyé a donc trois styles différents : Kan-on (du nom de la dynastie des kan qui règna en Chine jusqu’à l’an 221 après J.-C.) ; go-on (du nom du royaume de Wou qui dura jusqu’en 280) et tau-on (du nom de la dynastie qui règna en Chine de 620 à 906 de l’ère chrétienne). Le caractère 明 qui signifie clair, lumineux, se prononce mei dans le Kan-on, mio dans le go-on, et min dans le tau-on. — V. J. Goszkiewicz, la préface de son dictionnaire japonais-russe." }, { "ref": "Bernard Frank, Histoire et philologie japonaises, 1976, page 1018", "text": "La lecture ordinaire en Go-on : yakujin est donnée par les éditeurs du Konjakumonogatari shû, NKBT IV, p. 178 ; la lecture en Kan-on, ekishin, peu usitée, est donnée dans le Kokushi-jiten de Fuzanbô (I, p. 742)." } ], "glosses": [ "Lecture on basée sur la prononciation chinoise de la Chine du Sud ou via la Corée dans les vᵉ et viᵉ siècles." ], "id": "fr-go-on-fr-noun-ErEid6e1", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.on\\" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go-on" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "goon", "word": "呉音" } ], "word": "go-on" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en japonais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en japonais", "français" ], "etymology_texts": [ "(1881) Du japonais 呉音, goon (« prononciation de Wu »), lui-même composé de 呉, Go (« royaume de Wu ») et de 音, on (« son, prononciation »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "lecture kun" }, { "word": "lecture nanori" }, { "word": "kan-on" }, { "word": "tō-on" }, { "word": "kan’yō-on" }, { "word": "sō-on" }, { "word": "tōsō-on" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Léon Metchnikoff, L’empire japonais, 1881, page 202", "text": "Les Japonais affectent à chaque caractère la prononciation qu’il avait en Chine au temps où ce caractère fut emprunté à leurs voisins du continent. Le koyé a donc trois styles différents : Kan-on (du nom de la dynastie des kan qui règna en Chine jusqu’à l’an 221 après J.-C.) ; go-on (du nom du royaume de Wou qui dura jusqu’en 280) et tau-on (du nom de la dynastie qui règna en Chine de 620 à 906 de l’ère chrétienne). Le caractère 明 qui signifie clair, lumineux, se prononce mei dans le Kan-on, mio dans le go-on, et min dans le tau-on. — V. J. Goszkiewicz, la préface de son dictionnaire japonais-russe." }, { "ref": "Bernard Frank, Histoire et philologie japonaises, 1976, page 1018", "text": "La lecture ordinaire en Go-on : yakujin est donnée par les éditeurs du Konjakumonogatari shû, NKBT IV, p. 178 ; la lecture en Kan-on, ekishin, peu usitée, est donnée dans le Kokushi-jiten de Fuzanbô (I, p. 742)." } ], "glosses": [ "Lecture on basée sur la prononciation chinoise de la Chine du Sud ou via la Corée dans les vᵉ et viᵉ siècles." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.on\\" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go-on" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "goon", "word": "呉音" } ], "word": "go-on" }
Download raw JSONL data for go-on meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.