See go-go on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go-go." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 185, 190 ] ], "ref": "Jeff Chang, Can't stop won't stop: une histoire de la génération hip-hop, traduit de l'anglais par Héloïse Esquié, Éditions Allia, 2006, p. 510", "text": "Pendant que Run DMC était en train de changer la face du rap, Chris Blackwell, alors propriétaire d'Island Records et d'Island Pictures, arriva à Washington avec un plan pour lancer le go-go comme il avait lancé le reggae - à travers un film phare, conforté par une série de nouvelles signatures." } ], "glosses": [ "Sous-genre de la musique funk." ], "id": "fr-go-go-fr-noun-Pquo8U6a", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "homophone": "gogo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go-go" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "go-go" } ], "word": "go-go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "go-go boy" }, { "word": "go-go girl" }, { "word": "go-go dancer" }, { "word": "go-go dancing" } ], "etymology_texts": [ "(1964) Redoublement de go (« aller »), apparait avec le sens de « à la mode, dans le vent ». The go au sens de « ce qui est à la mode », date de 1793 ; voir on the go (« qui est dans le vent, qui a cours »).", "La popularité du mot a probablement été influencée par celle de la boite de nuit hollywoodienne Whisky a Go Go qui a ouvert ses portes en janvier 1964 et dont le nom dérive du français à gogo." ], "forms": [ { "form": "go-gos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Go-go was originated by African-American musicians in Washington, D.C., during the mid-60s to late-70s." } ], "glosses": [ "Go-go." ], "id": "fr-go-go-en-noun-WIdKjDko", "topics": [ "music" ] } ], "word": "go-go" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go-go." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Go-go." ], "id": "fr-go-go-it-noun-WIdKjDko", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-go-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-go-go.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go-go" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "go-go boy" }, { "word": "go-go girl" }, { "word": "go-go dancer" }, { "word": "go-go dancing" } ], "etymology_texts": [ "(1964) Redoublement de go (« aller »), apparait avec le sens de « à la mode, dans le vent ». The go au sens de « ce qui est à la mode », date de 1793 ; voir on the go (« qui est dans le vent, qui a cours »).", "La popularité du mot a probablement été influencée par celle de la boite de nuit hollywoodienne Whisky a Go Go qui a ouvert ses portes en janvier 1964 et dont le nom dérive du français à gogo." ], "forms": [ { "form": "go-gos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Genres musicaux en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Go-go was originated by African-American musicians in Washington, D.C., during the mid-60s to late-70s." } ], "glosses": [ "Go-go." ], "topics": [ "music" ] } ], "word": "go-go" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go-go." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 185, 190 ] ], "ref": "Jeff Chang, Can't stop won't stop: une histoire de la génération hip-hop, traduit de l'anglais par Héloïse Esquié, Éditions Allia, 2006, p. 510", "text": "Pendant que Run DMC était en train de changer la face du rap, Chris Blackwell, alors propriétaire d'Island Records et d'Island Pictures, arriva à Washington avec un plan pour lancer le go-go comme il avait lancé le reggae - à travers un film phare, conforté par une série de nouvelles signatures." } ], "glosses": [ "Sous-genre de la musique funk." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "homophone": "gogo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go-go" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "go-go" } ], "word": "go-go" } { "categories": [ "Dates manquantes en italien", "Lemmes en italien", "Mots en italien formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais go-go." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en italien", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Go-go." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-go-go.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-go-go.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-go-go.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "go-go" }
Download raw JSONL data for go-go meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-08 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.