"gii" meaning in All languages combined

See gii on Wiktionary

Noun [Lembena]

  1. Temps.
    Sense id: fr-gii-leq-noun-sQdjdI5J Categories (other): Lexique en lembena du temps Topics: time
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en lembena, Lembena

Pronoun [Same du Nord]

Forms: geat [plural, nominative], gean [singular, accusative, genitive], gean [singular, accusative, genitive], geaid [plural, accusative, genitive], geaid [plural, accusative, genitive], geasa [singular, illative], geaidda [plural, illative], geas [singular, locative], geain [plural, locative], geainna [singular, comitative], geaiguin [plural, comitative], geanin [essive]
  1. Qui (pour une personne).
    Sense id: fr-gii-se-pron-rXvA7CQ2 Categories (other): Exemples en same du Nord
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Same du Nord]

  1. Chacun (pour une personne).
    Sense id: fr-gii-se-pron-N-u2eW7y
  2. Quelqu’un (pour une personne).
    Sense id: fr-gii-se-pron-l5sQdbFq Categories (other): Exemples en same du Nord
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Same du Nord]

  1. Qui.
    Sense id: fr-gii-se-pron-NLozwi5f
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en lembena",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lembena",
      "orig": "lembena",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Lembena",
  "lang_code": "leq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en lembena du temps",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temps."
      ],
      "id": "fr-gii-leq-noun-sQdjdI5J",
      "topics": [
        "time"
      ]
    }
  ],
  "word": "gii"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms relatifs en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "geat",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gean",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gean",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "geaid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "geaid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "geasa",
      "tags": [
        "singular",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "geaidda",
      "tags": [
        "plural",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "geas",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "geain",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "geainna",
      "tags": [
        "singular",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "geaiguin",
      "tags": [
        "plural",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "geanin",
      "tags": [
        "essive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡij/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en same du Nord",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Skuvla.info",
          "text": "Váldojurdda lei geavahit báikkálaš olbmuid veahkkin, olbmot geain lei sihke giella- ja árbevirolaš máhttu.",
          "translation": "L’idée principale était d’utiliser comme aide les personnes locales, des gens qui avaient à la fois la connaissance traditionnelle [des traditions] et linguistique."
        },
        {
          "ref": "Skuvla.info",
          "text": "Go mis ledje guossit geat sámástedje, de lávejedje sámegillii humadit, áhčči sámástii ja eadni dárustii go searvvai ságastallamii.",
          "translation": "Quand nous avions des invités qui parlaient same, alors ils avaient l’habitude de discuter en same, papa parlait same et maman parlait norvégien quand elle prenait part à la conversation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui (pour une personne)."
      ],
      "id": "fr-gii-se-pron-rXvA7CQ2"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "gii"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡiː/"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chacun (pour une personne)."
      ],
      "id": "fr-gii-se-pron-N-u2eW7y"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en same du Nord",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "kuati.fi",
          "text": "Váđoha biikkat čuggejedje su ja okta biika basttii áhkku surbmii ja son áiggui vuolgit sisa váldit dan eret, muhto go jorggihii, de fuomášii, ahte gii nu čuožžu miestaga bálddas.",
          "translation": "Les épines de la framboise arctique l'ont piqué et une épine a même réussi à piquer un doigt de la vieille femme et elle voulu rentrer à l'intérieur pour l'enlever, mais quand elle se retourna, elle remarqua alors que quelqu'un se tenait debout à côté d'un buisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un (pour une personne)."
      ],
      "id": "fr-gii-se-pron-l5sQdbFq"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "gii"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms interrogatifs en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡiː/"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui."
      ],
      "id": "fr-gii-se-pron-NLozwi5f"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "gii"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en lembena",
    "lembena"
  ],
  "lang": "Lembena",
  "lang_code": "leq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en lembena du temps"
      ],
      "glosses": [
        "Temps."
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    }
  ],
  "word": "gii"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en same du Nord",
    "Pronoms relatifs en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "geat",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gean",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gean",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "geaid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "geaid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "geasa",
      "tags": [
        "singular",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "geaidda",
      "tags": [
        "plural",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "geas",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "geain",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "geainna",
      "tags": [
        "singular",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "geaiguin",
      "tags": [
        "plural",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "geanin",
      "tags": [
        "essive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡij/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en same du Nord"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Skuvla.info",
          "text": "Váldojurdda lei geavahit báikkálaš olbmuid veahkkin, olbmot geain lei sihke giella- ja árbevirolaš máhttu.",
          "translation": "L’idée principale était d’utiliser comme aide les personnes locales, des gens qui avaient à la fois la connaissance traditionnelle [des traditions] et linguistique."
        },
        {
          "ref": "Skuvla.info",
          "text": "Go mis ledje guossit geat sámástedje, de lávejedje sámegillii humadit, áhčči sámástii ja eadni dárustii go searvvai ságastallamii.",
          "translation": "Quand nous avions des invités qui parlaient same, alors ils avaient l’habitude de discuter en same, papa parlait same et maman parlait norvégien quand elle prenait part à la conversation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui (pour une personne)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "gii"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en same du Nord",
    "Pronoms indéfinis en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡiː/"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chacun (pour une personne)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en same du Nord"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "kuati.fi",
          "text": "Váđoha biikkat čuggejedje su ja okta biika basttii áhkku surbmii ja son áiggui vuolgit sisa váldit dan eret, muhto go jorggihii, de fuomášii, ahte gii nu čuožžu miestaga bálddas.",
          "translation": "Les épines de la framboise arctique l'ont piqué et une épine a même réussi à piquer un doigt de la vieille femme et elle voulu rentrer à l'intérieur pour l'enlever, mais quand elle se retourna, elle remarqua alors que quelqu'un se tenait debout à côté d'un buisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un (pour une personne)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "gii"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en same du Nord",
    "Pronoms interrogatifs en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡiː/"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "gii"
}

Download raw JSONL data for gii meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.