"gehiago" meaning in All languages combined

See gehiago on Wiktionary

Adverb [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gehiago.wav
  1. Plus.
    Sense id: fr-gehiago-eu-adv-NUcaa7an Categories (other): Exemples en basque
  2. Davantage.
    Sense id: fr-gehiago-eu-adv-s7O9cId5 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: baino Derived forms: gehiagorik

Download JSONL data for gehiago meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque suffixés avec -ago",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gehiagorik"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gehi, avec le suffixe -ago."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "gutxiago edo gehiago.",
          "translation": "plus ou moins."
        },
        {
          "text": "Beti gehiago nahi du, il veut toujours plus."
        },
        {
          "text": "Irudi batek mila hitzek baino gehiago balio du,une image vaut mille mots."
        },
        {
          "text": "Ez da gehiago ene emaztegaia, atzoz gero emaztea dut, ce n'est plus ma fiancée, depuis hier c'est mon épouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plus."
      ],
      "id": "fr-gehiago-eu-adv-NUcaa7an"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Postako buruek diote gutun gehiago banatzen ahal dela gutunkari bat gutiagorekin.",
          "translation": "Les dirigeants de la Poste prétendent qu'il est possible de distribuer davantage de courrier avec un facteur en moins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Davantage."
      ],
      "id": "fr-gehiago-eu-adv-s7O9cId5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gehiago.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gehiago.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "plus que",
      "word": "baino"
    }
  ],
  "word": "gehiago"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en basque",
    "Dérivations en basque",
    "Mots en basque suffixés avec -ago",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gehiagorik"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gehi, avec le suffixe -ago."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "gutxiago edo gehiago.",
          "translation": "plus ou moins."
        },
        {
          "text": "Beti gehiago nahi du, il veut toujours plus."
        },
        {
          "text": "Irudi batek mila hitzek baino gehiago balio du,une image vaut mille mots."
        },
        {
          "text": "Ez da gehiago ene emaztegaia, atzoz gero emaztea dut, ce n'est plus ma fiancée, depuis hier c'est mon épouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plus."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Postako buruek diote gutun gehiago banatzen ahal dela gutunkari bat gutiagorekin.",
          "translation": "Les dirigeants de la Poste prétendent qu'il est possible de distribuer davantage de courrier avec un facteur en moins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Davantage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gehiago.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gehiago.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gehiago.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "plus que",
      "word": "baino"
    }
  ],
  "word": "gehiago"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.