"gausser" meaning in All languages combined

See gausser on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ɡo.se\, \ɡo.se\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gausser.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gausser.wav Forms: se gausser [pronominal]
  1. (Utilisé uniquement dans se gausser) Se moquer de quelqu’un ouvertement.
    Sense id: fr-gausser-fr-verb-R7-uLwl7 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: gausse, gausseur, dégausser Translations (Se moquer de quelqu’un ouvertement): sich über etw. lustig machen (Allemand), taunt (Anglais), mock (Anglais), burlarse (Espagnol), καταγελάω (katageláō) (Grec ancien), ἀποσκώπτω (aposkṓptō) (Grec ancien), kigúnyol (Hongrois), bespotten (Néerlandais), àrgrin·nhier (Picard), насмехаться (Russe), lawer (Wallon)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grausse"
    },
    {
      "word": "gruasse"
    },
    {
      "word": "raguses"
    },
    {
      "word": "ragusés"
    },
    {
      "word": "sargues"
    },
    {
      "word": "saugers"
    },
    {
      "word": "usagers"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes exclusivement pronominaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Origine incertaine. Peut-être emprunté à l’espagnol gozar-se (« se réjouir »), dérivé du latin gaudere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se gausser",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "gosser"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gausse"
    },
    {
      "word": "gausseur"
    },
    {
      "word": "dégausser"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Lehouck, Vie de Charles Fourier, Éditions Denoël & Gonthier, 1978, p. 151",
          "text": "Cet homme du XVIIᵉ siècle […], qui a publié en 1808 un livre où il proposait un plan audacieux de nouvelles relations sexuelles et où il jetait les bases du féminisme moderne, va s'apercevoir qu'il était encore loin d'imaginer le degré de dévergondage que certains milieux pouvaient atteindre, que ses propres nièces, sous des dehors cafards, forment une bande de partouzardes fieffées, qui se gaussent de sa naïveté."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834",
          "text": "Aussi, jadis, quand un étranger arrivait dans une ville de province, était-il gaussé de porte en porte."
        },
        {
          "ref": "Antoine Bello, Enquête sur la disparition d'Émilie Brunet, 2010 ; édition Folio, 2012, p. 119",
          "text": "Je n'ai pu réprimer un haut-le-cœur. Brunet s'est gaussé de ma sensiblerie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Utilisé uniquement dans se gausser) Se moquer de quelqu’un ouvertement."
      ],
      "id": "fr-gausser-fr-verb-R7-uLwl7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡo.se\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡo.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gausser.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gausser.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gausser.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gausser.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "sich über etw. lustig machen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "taunt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "mock"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "burlarse"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "katageláō",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "καταγελάω"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "aposkṓptō",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "ἀποσκώπτω"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "kigúnyol"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "насмехаться"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "bespotten"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "àrgrin·nhier"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "lawer"
    }
  ],
  "word": "gausser"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grausse"
    },
    {
      "word": "gruasse"
    },
    {
      "word": "raguses"
    },
    {
      "word": "ragusés"
    },
    {
      "word": "sargues"
    },
    {
      "word": "saugers"
    },
    {
      "word": "usagers"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en wallon",
    "Verbes du premier groupe en français",
    "Verbes en français",
    "Verbes exclusivement pronominaux en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Origine incertaine. Peut-être emprunté à l’espagnol gozar-se (« se réjouir »), dérivé du latin gaudere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se gausser",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "gosser"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gausse"
    },
    {
      "word": "gausseur"
    },
    {
      "word": "dégausser"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Lehouck, Vie de Charles Fourier, Éditions Denoël & Gonthier, 1978, p. 151",
          "text": "Cet homme du XVIIᵉ siècle […], qui a publié en 1808 un livre où il proposait un plan audacieux de nouvelles relations sexuelles et où il jetait les bases du féminisme moderne, va s'apercevoir qu'il était encore loin d'imaginer le degré de dévergondage que certains milieux pouvaient atteindre, que ses propres nièces, sous des dehors cafards, forment une bande de partouzardes fieffées, qui se gaussent de sa naïveté."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834",
          "text": "Aussi, jadis, quand un étranger arrivait dans une ville de province, était-il gaussé de porte en porte."
        },
        {
          "ref": "Antoine Bello, Enquête sur la disparition d'Émilie Brunet, 2010 ; édition Folio, 2012, p. 119",
          "text": "Je n'ai pu réprimer un haut-le-cœur. Brunet s'est gaussé de ma sensiblerie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Utilisé uniquement dans se gausser) Se moquer de quelqu’un ouvertement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡo.se\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡo.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gausser.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gausser.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gausser.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gausser.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gausser.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gausser.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "sich über etw. lustig machen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "taunt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "mock"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "burlarse"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "katageláō",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "καταγελάω"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "aposkṓptō",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "ἀποσκώπτω"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "kigúnyol"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "насмехаться"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "bespotten"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "àrgrin·nhier"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Se moquer de quelqu’un ouvertement",
      "word": "lawer"
    }
  ],
  "word": "gausser"
}

Download raw JSONL data for gausser meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.