See gaude on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Daegu" }, { "word": "dague" }, { "word": "dagué" }, { "word": "égaud" }, { "word": "guèda" }, { "word": "guéda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Attesté sous la forme galde, waudee, du germanique *walda (« réséda ») qui a donné galda en espagnol, gauda en ancien catalan, gualde, gualdo en portugais et gualda en italien ; plus avant, apparenté au moyen néerlandais woude (« id. »), à l’anglais weld (« id. »), à l’allemand Wau (« id. ») qui a succédé au latin lutum (« gaude des teinturiers, couleur jaune »). L’extension du mot fait penser que *walda a dû passer très tôt en latin vulgaire, sans doute à la suite de l’importation de cette teinture de Germanie ou par l’intermédiaire de la main-d'œuvre germanique employée par l’importante industrie textile concentrée dans le cours inférieur du Rhin.", "Le sens de « bouillie » est du à une analogie de couleur." ], "forms": [ { "form": "gaudes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "quercitron" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Réséda des teinturiers dont on se servait autrefois pour teindre en jaune." ], "id": "fr-gaude-fr-noun-dHCnBj2a", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un plat de gaudes." }, { "ref": "Senancour, Oberman, Lettre LXV", "text": "Les plus beaux fruits se vendent à la ville, et le produit sert à distribuer à chacune des femmes les moins aisées de l’endroit quelques bichets de farine de maïs qu’on ne leur donne pas comme une aumône, mais dont on leur montre à faire des gaudes et des galettes." }, { "ref": "Henri Béraud, Le Bois du templier pendu, Les Éditions de France, Paris, 1926", "text": "Son visage bas et cruel était comme enfariné de gaude, qui est la farine du maïs." } ], "glosses": [ "Sorte de bouillie qu’on fait avec la farine du maïs ou blé de Turquie. On l’emploie souvent au pluriel." ], "id": "fr-gaude-fr-noun-IOqkQBkJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡod\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "masculine" ], "word": "Färber-Wau" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gelbkraut" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "rabasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "weld" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "dyer's rocket" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "horika-belar" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "galda" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "masculine" ], "word": "gavarró" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "farve-vau" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "farvereseda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "gualda" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "värireseda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "erba guada" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "guaderella" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "wouw" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "vâodre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "gauda" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "èrba jauna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "rezeda żółtawa" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "gauda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "masculine" ], "word": "lírio-dos-tintureiros" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "reseda tenschidra" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "färgreseda" } ], "word": "gaude" } { "anagrams": [ { "word": "Daegu" }, { "word": "dague" }, { "word": "dagué" }, { "word": "égaud" }, { "word": "guèda" }, { "word": "guéda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Attesté sous la forme galde, waudee, du germanique *walda (« réséda ») qui a donné galda en espagnol, gauda en ancien catalan, gualde, gualdo en portugais et gualda en italien ; plus avant, apparenté au moyen néerlandais woude (« id. »), à l’anglais weld (« id. »), à l’allemand Wau (« id. ») qui a succédé au latin lutum (« gaude des teinturiers, couleur jaune »). L’extension du mot fait penser que *walda a dû passer très tôt en latin vulgaire, sans doute à la suite de l’importation de cette teinture de Germanie ou par l’intermédiaire de la main-d'œuvre germanique employée par l’importante industrie textile concentrée dans le cours inférieur du Rhin.", "Le sens de « bouillie » est du à une analogie de couleur." ], "forms": [ { "form": "je gaude", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on gaude", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je gaude", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on gaude", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de gauder." ], "id": "fr-gaude-fr-verb-xkfATbK0" }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gauder." ], "id": "fr-gaude-fr-verb-VZWeMxjK" }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de gauder." ], "id": "fr-gaude-fr-verb--px3QSIu" }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gauder." ], "id": "fr-gaude-fr-verb-wAqmcLFh" }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de gauder." ], "id": "fr-gaude-fr-verb-~0XF3vnF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡod\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gaude" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gelde" } ], "glosses": [ "Variante de gelde." ], "id": "fr-gaude-fro-noun-Bq8nSXxX", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaude" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gelde" } ], "glosses": [ "Variante de gelde." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaude" } { "anagrams": [ { "word": "Daegu" }, { "word": "dague" }, { "word": "dagué" }, { "word": "égaud" }, { "word": "guèda" }, { "word": "guéda" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Plantes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en romanche", "Traductions en suédois", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Attesté sous la forme galde, waudee, du germanique *walda (« réséda ») qui a donné galda en espagnol, gauda en ancien catalan, gualde, gualdo en portugais et gualda en italien ; plus avant, apparenté au moyen néerlandais woude (« id. »), à l’anglais weld (« id. »), à l’allemand Wau (« id. ») qui a succédé au latin lutum (« gaude des teinturiers, couleur jaune »). L’extension du mot fait penser que *walda a dû passer très tôt en latin vulgaire, sans doute à la suite de l’importation de cette teinture de Germanie ou par l’intermédiaire de la main-d'œuvre germanique employée par l’importante industrie textile concentrée dans le cours inférieur du Rhin.", "Le sens de « bouillie » est du à une analogie de couleur." ], "forms": [ { "form": "gaudes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "quercitron" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Réséda des teinturiers dont on se servait autrefois pour teindre en jaune." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un plat de gaudes." }, { "ref": "Senancour, Oberman, Lettre LXV", "text": "Les plus beaux fruits se vendent à la ville, et le produit sert à distribuer à chacune des femmes les moins aisées de l’endroit quelques bichets de farine de maïs qu’on ne leur donne pas comme une aumône, mais dont on leur montre à faire des gaudes et des galettes." }, { "ref": "Henri Béraud, Le Bois du templier pendu, Les Éditions de France, Paris, 1926", "text": "Son visage bas et cruel était comme enfariné de gaude, qui est la farine du maïs." } ], "glosses": [ "Sorte de bouillie qu’on fait avec la farine du maïs ou blé de Turquie. On l’emploie souvent au pluriel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡod\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "masculine" ], "word": "Färber-Wau" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gelbkraut" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "rabasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "weld" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "dyer's rocket" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "horika-belar" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "galda" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "masculine" ], "word": "gavarró" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "farve-vau" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "farvereseda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "gualda" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "värireseda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "erba guada" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "guaderella" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "wouw" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "vâodre" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "gauda" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "èrba jauna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "rezeda żółtawa" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "gauda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "masculine" ], "word": "lírio-dos-tintureiros" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "sense": "réséda des teinturiers", "tags": [ "feminine" ], "word": "reseda tenschidra" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "réséda des teinturiers", "word": "färgreseda" } ], "word": "gaude" } { "anagrams": [ { "word": "Daegu" }, { "word": "dague" }, { "word": "dagué" }, { "word": "égaud" }, { "word": "guèda" }, { "word": "guéda" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Plantes en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Attesté sous la forme galde, waudee, du germanique *walda (« réséda ») qui a donné galda en espagnol, gauda en ancien catalan, gualde, gualdo en portugais et gualda en italien ; plus avant, apparenté au moyen néerlandais woude (« id. »), à l’anglais weld (« id. »), à l’allemand Wau (« id. ») qui a succédé au latin lutum (« gaude des teinturiers, couleur jaune »). L’extension du mot fait penser que *walda a dû passer très tôt en latin vulgaire, sans doute à la suite de l’importation de cette teinture de Germanie ou par l’intermédiaire de la main-d'œuvre germanique employée par l’importante industrie textile concentrée dans le cours inférieur du Rhin.", "Le sens de « bouillie » est du à une analogie de couleur." ], "forms": [ { "form": "je gaude", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on gaude", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je gaude", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on gaude", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de gauder." ] }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gauder." ] }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de gauder." ] }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gauder." ] }, { "form_of": [ { "word": "gauder" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de gauder." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡod\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-gaude.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-gaude.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gaude" }
Download raw JSONL data for gaude meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.