"gatzatu" meaning in All languages combined

See gatzatu on Wiktionary

Verb [Basque]

  1. Coaguler, cailler.
    Sense id: fr-gatzatu-eu-verb-171DL5JN Categories (other): Exemples en basque
  2. Former, façonner, créer, concevoir.
    Sense id: fr-gatzatu-eu-verb-xPeWVANU Categories (other): Exemples en basque
  3. Saler.
    Sense id: fr-gatzatu-eu-verb-fCwnxieF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gazitu, koagulatu

Download JSONL data for gatzatu meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque suffixés avec -tu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gatz (« sel »), avec le suffixe -tu et, plus avant, de gazi (« aigre, acide ») : il faut un acide pour faire cailler le lait."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "odola gatzatu.",
          "translation": "le sang coagule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coaguler, cailler."
      ],
      "id": "fr-gatzatu-eu-verb-171DL5JN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "gatzatuko da birjina baten sabelean.",
          "translation": "[Jésus] sera conçu dans le sein d’une vierge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Former, façonner, créer, concevoir."
      ],
      "id": "fr-gatzatu-eu-verb-xPeWVANU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Saler."
      ],
      "id": "fr-gatzatu-eu-verb-fCwnxieF"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "saler",
      "word": "gazitu"
    },
    {
      "translation": "coaguler",
      "word": "koagulatu"
    }
  ],
  "word": "gatzatu"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en basque",
    "Mots en basque suffixés avec -tu",
    "Verbes en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gatz (« sel »), avec le suffixe -tu et, plus avant, de gazi (« aigre, acide ») : il faut un acide pour faire cailler le lait."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "odola gatzatu.",
          "translation": "le sang coagule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coaguler, cailler."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "gatzatuko da birjina baten sabelean.",
          "translation": "[Jésus] sera conçu dans le sein d’une vierge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Former, façonner, créer, concevoir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Saler."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "saler",
      "word": "gazitu"
    },
    {
      "translation": "coaguler",
      "word": "koagulatu"
    }
  ],
  "word": "gatzatu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.