See gastrolâtre on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec gastro-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -lâtre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé du préfixe gastro-, avec le suffixe -lâtre." ], "forms": [ { "form": "gastrolâtres", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louis de Rigaud comte de Vaudreuil, Tableau des mœurs françaises aux temps de la chevalerie : tiré du roman de Sire Roland et de la belle Ermeline, Paris : chez Adrien Egron, 1825, volume 3, page 284, note bas de page", "text": "Certes , voilà bien de quoi humilier les gens de table de Paris, qui se donnent les noms ambitieux de gourmands, de gastronomes, de gastrolâtres, etc." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Physiologie du mariage, ou, Méditations de philosophie éclectique: sur le bonheur et le malheur conjugal : méditation XXVIII, 1829, Paris : chez Charpentier, 1838, page 368", "text": "Supposons que le malheur conjugal soit tombé sur un gastrolâtre ! Il demande naturellement des consolations à son goût. Son plaisir, réfugié en d'autres qualités sensibles de son être, prend d'autres habitudes." }, { "ref": "Louis Rousseau, Exposition critique des théories phalanstériennes, dans Croisade du XIXᵉ siècle, Paris : chez Debécourt, 1841, page 472", "text": "Au surplus, qu'on examine sans prévention l'effet social que produirait nécessairement l'épicurisme phalanstérien : l'homme habitué à ne marcher que sur des tapis moelleux, […], peut-il être doué du moindre courage? Le gastrolâtre n'est-il pas naturellement enclin à l'égoïsme? L'homme adonné aux voluptés érotiques n'est-il pas étranger aux élans de la piété?" }, { "ref": "Alain Rey, l’amoureux des mots, Le Devoir.com, 6 janvier 2014", "text": "On notera ainsi avec bonne humeur « débrouillamini » (action de débrouiller un embrouillamini), « bonenfantise » (qualité d’une personne bon enfant), « gastrolâtre » (personne qui ne vit que pour les plaisirs de la table), « métromanie » (manie de composer des vers), « merdoie » (d’une couleur jaune verdâtre), « bisbrouille » (fâcherie, petite brouille), « ignivome » (qui vomit du feu)." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847, chapitre IV, page 19 de l'édition Garnier", "text": "La digestion, en employant les forces humaines, constitue un combat intérieur qui, chez les gastrolâtres, équivaut aux plus hautes jouissances de l’amour. On sent un si vaste déploiement de la capacité vitale, que le cerveau s’annule au profit du second cerveau, placé dans le diaphragme, et l’ivresse arrive par l’inertie même de toutes les facultés." }, { "ref": "Zaho de Sagazan dans la fontaine de sang 2023", "text": "Des hommes, les hommes, ces hommes, gastrolâtres et gourmands viendront dévaliser la fontaine de sang." } ], "glosses": [ "Gourmand ; goinfre." ], "id": "fr-gastrolâtre-fr-noun-aD9xQVto", "tags": [ "dated", "rare" ] }, { "glosses": [ "Adorateur du ventre, celui dont le dieu est le ventre." ], "id": "fr-gastrolâtre-fr-noun-XlLXqzS~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡas.tʁo.latʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "glouton" }, { "word": "ventricole" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gastrolâtre" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec gastro-", "Mots en français suffixés avec -lâtre", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé du préfixe gastro-, avec le suffixe -lâtre." ], "forms": [ { "form": "gastrolâtres", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louis de Rigaud comte de Vaudreuil, Tableau des mœurs françaises aux temps de la chevalerie : tiré du roman de Sire Roland et de la belle Ermeline, Paris : chez Adrien Egron, 1825, volume 3, page 284, note bas de page", "text": "Certes , voilà bien de quoi humilier les gens de table de Paris, qui se donnent les noms ambitieux de gourmands, de gastronomes, de gastrolâtres, etc." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Physiologie du mariage, ou, Méditations de philosophie éclectique: sur le bonheur et le malheur conjugal : méditation XXVIII, 1829, Paris : chez Charpentier, 1838, page 368", "text": "Supposons que le malheur conjugal soit tombé sur un gastrolâtre ! Il demande naturellement des consolations à son goût. Son plaisir, réfugié en d'autres qualités sensibles de son être, prend d'autres habitudes." }, { "ref": "Louis Rousseau, Exposition critique des théories phalanstériennes, dans Croisade du XIXᵉ siècle, Paris : chez Debécourt, 1841, page 472", "text": "Au surplus, qu'on examine sans prévention l'effet social que produirait nécessairement l'épicurisme phalanstérien : l'homme habitué à ne marcher que sur des tapis moelleux, […], peut-il être doué du moindre courage? Le gastrolâtre n'est-il pas naturellement enclin à l'égoïsme? L'homme adonné aux voluptés érotiques n'est-il pas étranger aux élans de la piété?" }, { "ref": "Alain Rey, l’amoureux des mots, Le Devoir.com, 6 janvier 2014", "text": "On notera ainsi avec bonne humeur « débrouillamini » (action de débrouiller un embrouillamini), « bonenfantise » (qualité d’une personne bon enfant), « gastrolâtre » (personne qui ne vit que pour les plaisirs de la table), « métromanie » (manie de composer des vers), « merdoie » (d’une couleur jaune verdâtre), « bisbrouille » (fâcherie, petite brouille), « ignivome » (qui vomit du feu)." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847, chapitre IV, page 19 de l'édition Garnier", "text": "La digestion, en employant les forces humaines, constitue un combat intérieur qui, chez les gastrolâtres, équivaut aux plus hautes jouissances de l’amour. On sent un si vaste déploiement de la capacité vitale, que le cerveau s’annule au profit du second cerveau, placé dans le diaphragme, et l’ivresse arrive par l’inertie même de toutes les facultés." }, { "ref": "Zaho de Sagazan dans la fontaine de sang 2023", "text": "Des hommes, les hommes, ces hommes, gastrolâtres et gourmands viendront dévaliser la fontaine de sang." } ], "glosses": [ "Gourmand ; goinfre." ], "tags": [ "dated", "rare" ] }, { "glosses": [ "Adorateur du ventre, celui dont le dieu est le ventre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡas.tʁo.latʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "glouton" }, { "word": "ventricole" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gastrolâtre" }
Download raw JSONL data for gastrolâtre meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.